ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ ПАЛАТЫ - перевод на Английском

Примеры использования Чрезвычайные палаты на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Я с удовлетворением отмечаю прогресс, которого добились чрезвычайные палаты за время, прошедшее после представления моего последнего доклада.
I am pleased with much of the progress achieved by the Extraordinary Chambers since the last report.
Кроме того, Финляндия предоставляет финансовую помощь другим международным трибуналам, таким как Специальный суд по Сьерра-Леоне и чрезвычайные палаты в судах Камбоджи.
In addition, Finland gives financial support to other international tribunals such as the Special Court for Sierra Leone and the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia.
Как и предполагал Генеральный секретарь в своем докладе от 31 марта 2003 года( А/ 57/ 769), чрезвычайные палаты столкнулись с серьезными проблемами.
As anticipated by the Secretary-General in his report of 31 March 2003(A/57/769), the Extraordinary Chambers have faced fundamental challenges.
Вскоре ожидается вынесение судебного решения по первому этапу производства по второму эпохальному делу, которое рассматривали Чрезвычайные палаты в судах Камбоджи.
Judgement in the trial of the first phase of the landmark second case before the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia is expected soon.
по мнению ее делегации, чрезвычайные палаты должны осуществлять свою юрисдикцию с соблюдением международных стандартов правосудия,
it was essential for the Extraordinary Chambers to exercise their competence in accordance with international standards of justice,
с которыми сталкиваются чрезвычайные палаты, в частности на острый финансовый кризис, который может поставить под угрозу будущее функционирование Суда.
the Secretary-General highlighted the many challenges faced by the Extraordinary Chambers, in particular the acute financial crisis that could jeopardize the future operations of the Court.
Втретьих, в проекте соглашения содержится ряд положений, касающихся процедур, которых должны придерживаться чрезвычайные палаты, и того, как они должны будут выполнять свои полномочия, которые идут гораздо дальше в плане обеспечения международных стандартов правосудия, справедливости
Thirdly, the draft agreement contains a number of provisions regarding the procedures to be followed by the Extraordinary Chambers and the manner in which they would be obliged to exercise their powers that would go much further towards ensuring international standards of justice,
В контексте судебных процессов, которыми занимаются чрезвычайные палаты судов Камбоджи,
In the context of the trials before the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia,
Генеральный секретарь с удовлетворением отмечает существенный прогресс, которого добились чрезвычайные палаты за время, прошедшее после представления его последнего доклада в 2007 году,
The Secretary-General welcomes the significant progress made by the Extraordinary Chambers since his previous report, in 2007, but, as set out above, notes that there
В письме, направленном Премьер-министру в декабре 2010 года, Специальный докладчик отметил, что Чрезвычайные палаты в судах Камбоджи являются важным примером, показывающим мировому сообществу приверженность страны обеспечению ответственности
In December 2010, the Special Rapporteur wrote to the Prime Minister on the importance of the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia setting an example to the international community of the country's commitment to ensuring accountability for past atrocities,
В качестве судебных процессов, которыми занимаются чрезвычайные палаты судов Камбоджи,
In the context of the trials before the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia,
отобранных Организацией Объединенных Наций, наиболее близким примером могут служить Чрезвычайные палаты в судах Камбоджи( ЧПСК),
prosecutors in national courts in Somalia, the closest comparison may be the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia, which is a Cambodian national
С учетом объема необходимой работы три смешанные чрезвычайные палаты были вынуждены постепенно перейти к функционированию в постоянном режиме:
Taking into account the work involved, the three mixed chambers of the Extraordinary Chambers were progressively called upon to sit permanently: the Trial Chamber,
Доклад Генерального секретаря о чрезвычайных палатах в судах Камбоджи.
Report of the Secretary-General on the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia.
IV. Новые помещения для чрезвычайных палат и связанных с ними учреждений.
IV. New site for the Extraordinary Chambers and affiliate institutions.
Соглашение должно содержать договоренности в отношении финансирования чрезвычайных палат и оказания им помощи.
The agreement should contain arrangements regarding the financing of, and assistance to, the Extraordinary Chambers.
II. Планирование и подготовка к учреждению чрезвычайных палат.
II. Planning and preparing for the Extraordinary Chambers.
VI. Финансирование работы чрезвычайных палат в будущем.
VI. Future financing of the judicial proceedings of the Extraordinary Chambers.
Конференция по объявлению взносов для чрезвычайных палат в судах Камбоджи.
Pledging Conference for the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia.
Бельгия с обеспокоенностью отметила случаи оказания политического влияния и коррупции внутри Чрезвычайных палат.
Belgium noted with concern cases of political influence and corruption in the Extraordinary Chambers.
Результатов: 261, Время: 0.0352

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский