ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ОБСТАНОВКЕ - перевод на Английском

economic environment
экономический климат
экономических условий
экономической обстановки
экономической среды
экономической конъюнктуры
экономической ситуации
экономическое окружение
экономическое пространство
номических условий
условиям хозяйствования
economic climate
экономический климат
экономических условиях
экономической обстановке
экономической конъюнктуры
economic situation
экономическое положение
экономической ситуации
экономической конъюнктуры
экономической обстановки
ситуации в экономике
социально-экономическое положение
экономических условиях
материальное положение
состояния экономики
economic context
экономический контекст
экономических условиях
экономической ситуации
экономической обстановке
economic conditions
экономического положения
экономического состояния
экономические условия
состояние экономики
business environment
деловой среды
делового климата
бизнес среды
предпринимательской среды
условий ведения бизнеса
условий предпринимательской деятельности
деловую обстановку
условий для предпринимательства
коммерческой конъюнктуре
деловой конъюнктуры

Примеры использования Экономической обстановке на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
последующие изменения в международной политической и экономической обстановке.
on subsequent changes in the international political and economic environment.
Кроме того, усиление акцента на роли рыночных сигналов при принятии решений в состоянии помочь странам в более эффективной адаптации к меняющейся экономической обстановке.
Moreover, emphasis on the role of market signals in decision-making may help countries to adapt more efficiently to changes in the economic environment.
изменений в глобальной экономической обстановке.
changes in the global economic setting.
Один из членов Комитета отметил, что в нынешней политической и экономической обстановке противодействие субсидированию сферы потребления ресурсов является, как правило, более эффективной стратегией, чем обращение с прямым призывом об охране окружающей среды.
One member noted that in the current political and economic environment, opposition to subsidies for resource consumption was generally a more effective strategy than direct appeals for environmental protection.
лидерских навыков женщин в экономической обстановке с преобладающим преимуществом мужчин г-жа Селима Ахмад недавно была объявлена лауреатом престижной награды Осло" Бизнес за мир.
women's entrepreneurial talents and leadership abilities in a predominantly male-driven economic climate, Selima Ahmad was recently announced as the honoree of the prestigious Oslo Business for Peace Award.
Неодинаковость ситуаций в различных странах указывает на то, что помимо общих мер, необходимых для содействия благоприятной международной экономической обстановке для целей развития, существует потребность в особых мерах с учетом конкретного положения в той или иной стране.
The varied country situations indicate that in addition to overall measures needed for the promotion of a favourable international economic environment for development, there is a need for specific measures in particular country situations.
ПРЕДИСЛОВИЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ДИРЕКТОРА Планирование программы и бюджета на двухлетний период 2014- 2015 гг. происходит в экономической обстановке, мучительно схожей с той, которая существовала в то время, когда мы планировали программу
FOREWORD BY THE DIRECTOR GENERAL The planning of the Program and B udget for the 2014/15 Biennium is taking place in an economic context that is distressingly similar to that which prevailed when we were planning the program
СКАФ указал, что хотя AUD 1. 6 млн было вложено в финансовые активы, связанные с организациями, которые испытывают трудности в существующей экономической обстановке, на сегодняшний день убытков понесено не было.
The Committee noted that, although A$1.6 million has been invested in financial instruments with exposure to organisations which have experienced difficulties in the current economic climate, no losses had been incurred to date.
проведение новой политики можно будет успешно завершить только в более благоприятной международной экономической обстановке.
the new policies would be successful only in a more supportive international economic environment.
учесть крупные изменения в глобальной экономической обстановке, а также призвали провести открытое обсуждение реальных проблем развития в целях содействия обеспечению прочного мира и стабильности во всем мире.
adapt to the major changes in global economic conditions, and called for open discussion of the real development problems with a view to helping to secure lasting peace and stability in the world.
нехватка потенциала, которые в текущей экономической обстановке представляют собой серьезную проблему.
that posed limitations and represented a particular challenge in the current economic climate.
конкурировать в очень непростой экономической обстановке и в нереальных временных рамках.
to do so in a very difficult economic environment and within unrealistic time-frames.
у него достаточно организационного потенциала, который позволит ему решать юридические проблемы в неблагоприятной политической и экономической обстановке.
it has sufficient institutional strength to meet the judicial challenges in an unfavourable political and economic context.
Сельские домохозяйства пытаются преодолеть свойственные для рыночной экономики факторы неопределенности в условиях отсутствия эффективного официального/ правового институционального механизма, который мог бы содействовать их адаптации к меняющейся экономической обстановке.
Rural households are trying to cope with the uncertainties of the market economy in the absence of an efficient formal/legal institutional structure that can assist them in adjusting to changing economic conditions.
они приспосабливаются к быстро изменяющей экономической обстановке и формируют ее.
shape a rapidly changing economic environment.
по вопросам электронной торговли) и его приспособления к своей экономической обстановке.
customize such legislation to their own business environment.
Однако оптимальная величина промысловых усилий реагирует на перемены в экономической обстановке, такие, как колебания рыночных цен на рыбу,
The optimal effort level, however, is responsive to changes in the economic environment, such as the market price of fish,
это происходит в чрезвычайно сложной политической и экономической обстановке.
this comes at an extremely difficult political and economic juncture.
накопленный ею за пять лет работы опыт при постоянном росте в сложной экономической обстановке может послужить хорошей основой для будущего успеха.
where five years of experience and constant growth in a difficult economical environment can be a good basis for future success.
В нынешней экономической обстановке государствам, активно опирающимся на международную помощь для получения поддержки в деле реализации права на доступ к воде
In the current economic climate, States relying heavily on international aid to support the realization of the rights to water and sanitation should push
Результатов: 76, Время: 0.044

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский