ЭКСПЛУАТАЦИЮ САМОЛЕТОВ - перевод на Английском

operation of fixed-wing aircraft
эксплуатацию самолетов
operating aircraft

Примеры использования Эксплуатацию самолетов на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
а также снижением расходов на аренду и эксплуатацию самолетов вследствие сокращения продолжительности их эксплуатации со 150 дней в 2013 году до 50 дней в 2014 году в результате улучшения работы местных коммерческих авиаперевозчиков.
assistance mission recommendations and reduced requirements for air transportation due to the decrease in the consumption of aviation fuel; and a decrease in the rental and operation of fixed-wing aircraft owing to the reduction in the number of operational days from 150 days in 2013 to 50 days in 2014 resulting from an improvement in the local commercial airline services.
Разница по этому разделу в размере 94 703 600 долл. США обусловлена, главным образом, увеличением потребностей для покрытия расходов на аренду и эксплуатацию самолетов и вертолетов с учетом полного развертывания в бюджетный период 2009/ 10 года всего авиационного парка в составе 8 самолетов
The main factors contributing to the variance of $94,703,600 under this heading are the increased requirements for the rental and operation of fixed-wing aircraft and helicopters, reflecting the full deployment of the current fleet of 8 fixed-wing aircraft and 22 helicopters(11 commercially
Аренда и эксплуатация самолетов( 19 980 900 долл. США);
Rental and operation of fixed-wing aircraft($19,980,900);
Эксплуатация самолетов, как ожидается, продлится 30 лет.
The operation of the aircraft is expected to last 30 years.
Аренда и эксплуатация самолетов.
Rental and maintenance of aircraft.
И следующий недостаток- неграмотные правила эксплуатации самолета»,- пояснил эксперт.
This is illiterate to use only the rules of operation of the aircraft", the expert said.
Июля 1959 года началась эксплуатация самолета на трассе Москва- Симферополь.
Aeroflot began operations with the An-10 from 22 July 1959 on the Moscow- Simferopol route.
При этом общем уменьшении потребностей увеличились потребности в связи с арендой и эксплуатацией самолетов и навигационным обслуживанием воздушных перевозок.
The overall decrease in requirements is offset in part by increased requirements for the rental and operation of fixed-wing aircraft and for en route navigation charges in respect of air transportation services.
Однако при общем уменьшении потребностей в течение отчетного периода увеличились потребности, связанные с арендой и эксплуатацией самолетов, а также потребности в ассигнованиях на оплату сборов за посадку и наземное обслуживание.
The overall lower requirements were offset in part by increased requirements for the rental and operation of fixed-wing aircraft and related landing fees and ground handling charges.
Увеличение расходов в сентябре 2009 года также было обусловлено арендой и эксплуатацией самолетов и вертолетов.
The higher expenditures in September 2009 were also due to the rental and operation of fixed-wing aircraft and helicopters.
В статье представлены расчетные результаты эксплуатации самолетов армянской авиакомпании для их сравнительного анализа.
The article presents the estimated results of aircraft operation by Armenian airline company for their comparative analysis.
Например, что касается эксплуатации самолетов, изменяется порядок использования грузовых и пассажирских самолетов для удовлетворения фактических потребностей Миссии.
For example, in the areas of fixed-wing operations, both cargo and passenger aircraft are realigned to meet the actual requirements of the Mission.
которая имеет многолетний опыт эксплуатации самолетов подобного типа.
which has many years of experience in operating the aircraft of this type.
аренда или эксплуатация самолетов/ судов и т. д.
leasing or operation of planes/ships, etc.
Сокращение потребностей обусловлено более низким, чем планировалось, количеством дней эксплуатации самолета, в результате чего оперативные расходы
The reduced requirement was attributable to the lower than planned number of days in operation for fixed-wing aircraft resulting, in lower
Кроме того, значительно снижен шум при эксплуатации самолета, что делает возможным использование аэропортов вблизи жилых районов,
Noise is also reduced during the operation of this aircraft, which enables the use of airports close to residential areas,
После этого инцидента эксплуатация самолета Ли- 2 в гражданской авиации СССР была прекращена.
After this incident, the aircraft maintenance Li-2 in the civil aviation of the USSR has been discontinued.
для привлечения внимания к системам, которые вероятнее всего необходимо знать для штатной эксплуатации самолета.
to only focus on the systems that are likely to be necessary to establish an operational aircraft.
Дополнительные потребности, связанные с арендой и эксплуатацией самолетов, были обусловлены главным образом заменой с октября 2007 года самолета( Боинг- 727- 200),
The additional requirements for the rental and operation of fixed-wing aircraft stemmed mainly from the replacement, with effect from October 2007, of the short- to medium-range fixed-wing aircraft(B-727-200)
Воздушный транспорт>>( 94 703 600 долл. США, или 160, 7 процента), объясняющийся главным образом увеличением потребностей в связи с арендой и эксплуатацией самолетов и вертолетов, а также приобретением двух беспилотных летательных аппаратов;
Air transportation($94,703,600, or 160.7 per cent), due primarily to increased requirements for the rental and operation of fixed-wing aircraft and helicopters, as well as the acquisition of two unmanned air vehicle systems;
Результатов: 40, Время: 0.0427

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский