ЭТИХ ВЗАИМООТНОШЕНИЙ - перевод на Английском

Примеры использования Этих взаимоотношений на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Анализ этих взаимоотношений показал, что органы по вопросам конкуренции могут эффективно стимулировать процесс развития конкуренции благодаря своему вмешательству в тех случаях, когда фирмы в регулируемом секторе злоупотребляют предоставленными
A study of these relationships shows that the competitive process can be appropriately stimulated by the intervention of competition authorities when firms in a regulated sector abuse their privileges to the detriment of consumer interests
Мы посвятили себя на то, чтобы помогать людям открывать глубину этих взаимоотношений с ним, а затем открывать здравые подходы, помогающие верующим строить отношения между собой,
We are committed to helping people discover the depth of that relationship in him and then discover healthy ways believers can relate together without contempt,
Сейчас мы можем наблюдать на практике, насколько важными являются формирование и развитие этих взаимоотношений, особенно благодаря поддержке Организации Объединенных Наций в том,
We can now see in action how important it is to nurture and develop that relationship, particularly with the support the United Nations provided for the arrest
В центр этих взаимоотношений Албания ставит общие экономические
Albania has placed at the core of these relations common economic,
Иначе той совокупности взаимодополняющих ресурсов, которыми мы располагаем в контексте этих взаимоотношений, было бы достаточно для адекватного управления всеми кризисами
If we were, the conjunction of complementary resources available today in that relationship would be sufficient to adequately manage
было принято решение о том, что поддержание этих взаимоотношений можно осуществлять из штаб- квартиры,
it was decided that the maintaining of those relationships could be handled from headquarters,
нуждаются в изучении на предмет выявления наилучших путей сохранения целостности этих взаимоотношений и, тем самым, обеспечения здоровья морских экосистем.
to be studied in order to identify how to best maintain the integrity of these relationships and thus ensure the health of marine ecosystems.
коллективный характер этих взаимоотношений, они не могут согласиться с нынешним текстом проекта статей.
the collective nature of this relationship, these delegations could not accept the current text.
конфронтации периода" холодной войны", то международное сообщество могло бы надеяться на то, что окончание" холодной войны" окажет более позитивное воздействие на состояние этих взаимоотношений.
the cold war confrontation, the international community would have hoped that the demise of the cold war would have had a more positive influence on that relationship.
и извлечь пользу из более глубокого понимания этих взаимоотношений могут все страны.
interconnected economies require interconnected statistics, and all economies can benefit from a better understanding of those relationships.
значительно возросла роль права в системе регулирования этих взаимоотношений.
greatly increased the role of law in the regulation of these relationships.
с целью выработки рекомендаций по укреплению этих взаимоотношений.
with a view to making recommendations on the strengthening of that relationship.
С тем чтобы обеспечить представление подлинного характера этих взаимоотношений, организации гражданского общества принимают участие в ежегодном процессе отчетности на национальном уровне
To reflect the true nature of this relationship, civil society organizations are involved in the annual reporting process at the national level
патриархата епископа Красногорского Иринарха, требуется принятие решений на правительственном уровне для правовой легализации этих взаимоотношений 5, с. 57- 83.
bishop Irinarch of Krasnogorsk, there is a need for decisions at the government level for the legitimization of these relations 5, pp. 57-83.
Независимо от толкования этих взаимоотношений, в Руководящих принципах Организации Объединенных Наций сотрудникам прокуратуры для обеспечения их эффективной работы рекомендуется стремиться сотрудничать с полицией,
Regardless of how these relationships are construed, to promote the efficiency of prosecutors, the United Nations Guidelines recommend that prosecutors should strive to cooperate with the police,
практика являются обязательными в контексте этих взаимоотношений, быть не может.
to which usages and practices were binding in the context of that relationship.
также обеспечивать такие потребности для любых потомков, являющихся результатом этих взаимоотношений.
as well as to guarantee those of any offspring resulting from this relationship.
учитывая влияние этих взаимоотношений на производственный процесс.
given the impact of those relationships on the production process.
Я- мужчина в этих взаимоотношениях.
I am the man in this relationship.
И умение выстраивать эти взаимоотношения, использовать потенциал религии для созидания чрезвычайно важно.
And the ability to build these relationships, using the religions' potential for creation is extremely important.
Результатов: 48, Время: 0.0403

Этих взаимоотношений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский