ЭТУ РЕАЛЬНОСТЬ - перевод на Английском

this reality
этот факт
этой реальности
эту реалию
эту действительность
такое положение
this realm
этот мир
этой области
эту сферу
этом королевстве
эту реальность
это царство
этом направлении
that fact
этот факт
это обстоятельство
то
эту реальность
это явление

Примеры использования Эту реальность на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Если мы воздержимся от принятия решений, игнорирующих эту реальность, дорога к мостам доброй воли будет открыта.
If we refrain from actions which overlook this reality, the road to bridges of goodwill will be opened.
Признавая эту реальность, статья 14 закрепляет принцип автономии сторон в отношении заверения цедента.
Recognizing this reality, article 14 embodies the principle of party autonomy with regard to representations of the assignor.
Дабы отразить эту реальность, в предстоящих докладах следует упоминать о причинах прекращения процесса идентификации,
To reflect that fact, future reports should recall why the identification process stalled,
Ваше сознание настроено на эту реальность, эту реальность, означающую четыре измерения вашего материального существования.
Your consciousness is tuned to this reality, this reality meaning the four dimensions of your material existence.
намерены игнорировать эту реальность и остаются глухи к призывам гражданского общества к экстренным действиям.
wished to ignore that fact, and remained deaf to calls from civil society for urgent action.
Но вы сможете менять эту реальность и путь движения объектов,
But you can control this reality by pressing special keys on your keyboard,
Игнорировать эту реальность- значит отрицать тот факт, что она представляет собой реальный источник политической нестабильности.
To ignore this reality is to deny that it constitutes a real source of political instability.
И ратифицировать эту реальность, есть латинского принцип, который говорит:" ubi societas,
And to ratify this reality there is a Latin principle that says:"ubi societas,
в божественно правильное время, эту реальность самым глубоким образом.
at the divine right time, this reality in a most profound manner.
мы намерены пропагандировать эту реальность.
we intend to promote this reality.
И в ходе дискуссий в подчиненном органе Конференции пришлось бы принимать в расчет эту реальность.
Discussions in a subordinate body of the Conference would have to take this reality into account.
Пока Совет Безопасности и другие не осознают эту реальность, боснийцы будут и далее страдать в условиях геноцида, как сегодня.
Until the Security Council and others face up to this reality, Bosnians will continue to suffer, as they do today, under the reality of genocide.
Сознавая эту реальность, органы государственной власти страны прилагают особые усилия по интеграции этой силы в процесс развития общества независимо от пола.
The country's public authorities, conscious of that reality, are making significant efforts to integrate that force for development into society, regardless of gender.
Директивные органы еще не осознали эту реальность и еще не разработали стратегии для того, чтобы остановить растущие в последние годы неравенства.
Policymakers have yet to come to terms with this reality, and have yet to devise strategies to check the growing inequalities of recent years.
Эту реальность нельзя игнорировать, даже если принимаются все возможные меры,
That was a reality that could not be ignored,
Учитывая эту реальность, Совет Безопасности Организации Объединенных Наций должен быть реформирован и перестроен.
In view of this reality, the Security Council of the United Nations needs to be reformed and restructured.
Осознавая эту реальность, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций представил на рассмотрение свою программу реформы Организации,
Aware of this reality, the Secretary-General of the United Nations has set forth his reform programme for the Organization,
Рабочей группе придется учитывать эту реальность в ее деятельности по обеспечению воздействия права на развитие на практическую деятельность в целях развития.
The Working Group will have to deal with this reality in its effort to ensure an impact of the right to development on development practice.
Если учитывать эту реальность, то нет убедительной причины, чтобы откладывать государственность Палестины
Given that reality, there was no credible reason to defer Palestinian statehood
События, которые сейчас происходят, вскоре изменят эту реальность, и вы вернетесь к полному сознанию.
Events are now underway that is shortly to alter the very nature of this reality and return you to full consciousness.
Результатов: 146, Время: 0.1516

Эту реальность на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский