ЭФФЕКТИВНЫХ ВНУТРЕННИХ - перевод на Английском

effective domestic
эффективные внутренние
эффективные национальные
эффективных внутригосударственных
действенным внутренним
эффективной отечественной
effective internal
эффективный внутренний
эффективности внутреннего
efficient internal
эффективной внутренней
efficient domestic
эффективных внутренних
efficient inland
эффективных внутренних

Примеры использования Эффективных внутренних на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
На макроуровне, это потребует развития эффективных внутренних рынков ссудного капитала,
At a macro-level, this requires the development of robust domestic debt markets,
государство- участник утверждает, что автор не исчерпал всех применимых и эффективных внутренних средств правовой защиты.
it submits that the author has not exhausted all the effective domestic remedies available to him.
Он настоятельно призывает также правительство обеспечить наличие эффективных внутренних средств защиты
It also urges the Government to ensure the availability of effective domestic remedies and their accessibility to women,
В том, что касается внешней оценки, необходим постепенный переход к валидации эффективных внутренних систем качества, нежели их дублированию;
External assessments should progressively move towards validation rather than duplication of effective internal quality systems to reduce the burden
Комитет отмечает, что государство- участник не оспорило аргумент авторов о том, что в их случае более нет доступных и эффективных внутренних средств правовой защиты.
the Committee notes that the State party has not contested the authors' argument that in their case there are no available and effective domestic remedies.
получившие широкую огласку, показали, что в отсутствие эффективных внутренних механизмов проведения расследований при выдвижении против них обвинений в нарушениях исполнительные главы могут действовать и действуют безнаказанно.
widely publicized have shown that executive heads can and do act with impunity in the absence of effective internal mechanisms to investigate allegations of wrongdoing against them.
Цель проекта заключается в совершенствовании систем обеспечения качества образования путем разработки эффективных внутренних стандартов качества, ведущих к повышению уровня занятости студентов в университетах стран- партнеров.
Objective of the project"Implementation of Education Quality Assurance System via Cooperation of University- Business-Government in HEIs" is to improve education quality assurance systems through development of efficient internal quality standards leading to better employability of students in Partner Countries Universities.
были также объявлены неприемлемыми в связи с неиспользованием доступных и эффективных внутренних средств правовой защиты.
489/1992(Peter Bradshaw v. Barbados) and 504/1992(Denzil Roberts v. Barbados) were also declared inadmissible for failure to pursue available and effective domestic remedies.
Кроме того, отсутствие эффективных внутренних поставщиков зачастую является главным препятствием на пути налаживания связей на местах транснациональными корпорациями,
Moreover, the lack of efficient domestic suppliers has often been a key obstacle to the creation of local linkages by transnational corporations,
предоставление конечным пользователям возможности интерактивного общения, обмен знаниями между сотрудниками и налаживание эффективных внутренних процессов.
elimination of duplication in application development, interactive request capabilities for end-users, knowledge-sharing among staff and efficient internal processes.
денежным обращением и быстрых и эффективных внутренних и внешних экономических корректировках.
monetary management and rapid and effective internal and external economic adjustments.
Пакта государство- участник заявляет, что автор не исчерпал доступных и эффективных внутренних средств правовой защиты.
of the Covenant, the State party submits that the author failed to exhaust the available and effective domestic remedies.
Создание эффективных внутренних транспортных сетей,
The establishment of efficient inland transport linkages,
системных недостатков и отсутствия эффективных внутренних механизмов контроля,
systemic weaknesses and the lack of effective internal mechanisms for control,
отсутствия эффективных внутренних средств правовой защиты для жертв преступлений и чрезмерного применения силы сотрудниками правоохранительных органов.
to lengthy judicial proceedings, the lack of efficient domestic remedies for the victims of crimes, and excessive use of force by police forces.
право обращаться к Комитету подразумевает наличие эффективных внутренних правовых средств защиты,
stressed that the right to appeal to the Committee assumed the existence of effective domestic legal remedies,
утверждение автора об отсутствии эффективных внутренних средств правовой защиты в случаях исчезновения лиц не было опровергнуто.
observed that the author's contention that there were no effective domestic remedies to exhaust for cases of disappearances of individuals had remained uncontested.
подчеркивая особую важность эффективных внутренних усилий для проведения расследований
emphasizing the critical importance of effective domestic investigative efforts
он указывает на отсутствие эффективных внутренних средств правовой защиты этих прав.
he contends there are no effective domestic remedies available for the rights in issue.
открытых рынков, эффективных внутренних институтов и осуществления широкого круга мер, призванных обеспечить, чтобы бедные слои могли воспользоваться результатами экономического роста.
open markets, sound domestic institutions, and implementation of a wide-range of policies to ensure that growth benefits the poor.
Результатов: 90, Время: 0.0581

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский