АВИАБИЛЕТЫ - перевод на Испанском

billetes de avión
билет на самолет
авиабилет
авиационный билет
pasajes aéreos
авиабилеты
авиационный билет
viaje aéreo
авиабилеты
pasajes de avión
билет на самолет
viaje en avión
авиабилеты
полет на самолете
billetes aéreos
transporte aéreo
воздушный транспорт
воздушных перевозок
авиаперевозки
авиатранспорту
авиатранспортных
авиационных перевозок
авиационный транспорт
авиабилеты
воздушно транспортные
воздушные средства
tarifas aéreas
pasaje aéreo
авиабилеты
авиационный билет
boletos de avión
билет на самолет

Примеры использования Авиабилеты на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
такие как налог на авиабилеты, который используется Международным лекарственным закупочным механизмом,
como el impuesto a los pasajes aéreos que utiliza el Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos,
Эта часть претензии включает расходы на выплату" подъемных пособий" и авиабилеты, которые предположительно были понесены в связи с 146 ее сотрудниками в Кувейте.
Esta parte de la reclamación consiste en" subsidios de instalación" y billetes de avión presuntamente pagados en relación con sus 146 empleados en Kuwait.
Авиабилеты и суточные для 17 участников( Организация Объединенных Наций
Viaje aéreo y dietas para 17 participantes(Naciones Unidas
Оно также присоединилось к инициативе по установлению налога солидарности на авиабилеты, направленной на искоренение нищеты
También se ha sumado a la iniciativa de la contribución a la solidaridad de los billetes de avión, encaminada a erradicar la pobreza
Ротари" утверждает, что она приобрела авиабилеты для 106 таиландских рабочих
Rotary afirma que compró pasajes aéreos para 106 trabajadores tailandeses
Авиабилеты и суточные для 16 участников( Организация Объединенных Наций
Viaje aéreo y dietas para 16 participantes(Naciones Unidas
Финансовая поддержка: Расходы на авиабилеты и проживание для 49 участников полностью или частично были покрыты правительством Соединенных Штатов и Европейской комиссией.
Apoyo financiero: El Gobierno de los Estados Unidos y la Comisión Europea sufragaron total o parcialmente los billetes de avión y los gastos de mantenimiento de 49 participantes.
Авиабилеты, три ночи в гостинице,
Pasajes de avión, tres noches en un hotel,
Ввиду ограниченности ресурсов были покрыты только расходы на авиабилеты для этих трех делегатов.
Debido a lo reducido de los recursos, solo se sufragaron los gastos correspondientes a los pasajes aéreos de los tres delegados.
Авиабилеты для 10 участников( Организация Объединенных Наций);
Viaje aéreo de 10 participantes(Naciones Unidas);
Были ли это деньги на авиабилеты, как говорит мой клиент,
¿Era dinero para los billetes de avión, como dice mi cliente,
Им были предоставлены авиабилеты и суточные, с тем чтобы в течение трех дней они могли участвовать в обсуждениях Рабочей группы.
Se les proporcionaron pasajes de avión y dietas a fin de que pudieran participar durante tres días en las deliberaciones del Grupo de Trabajo.
Мы также присоединились к инициативе введения солидарного налога на авиабилеты, ставшей инновационным источником финансирования в целях развития.
Además, nos hemos unido a la iniciativa de recaudar un impuesto de solidaridad sobre los pasajes aéreos, como fuente innovadora de financiación del desarrollo.
ЕКА взяли на себя оплату расходов на авиабилеты, выплату суточных и проживание для 25 участников Практикума.
la ESA ayudaron a sufragar los gastos de viaje en avión, dietas y alojamiento de 25 participantes.
Благодаря налогу на авиабилеты Франция смогла дополнительно мобилизовать 160 млн. евро через обычный канал помощи.
El gravamen a los billetes aéreos ha permitido a Francia generar 160 millones de euros adicionales para la asistencia convencional.
Авиабилеты для 11 участников( Организация Объединенных Наций);
Viaje aéreo para 11 personas(Naciones Unidas);
КНЕС покрыли расходы на авиабилеты и проживание для участников из развивающихся стран.
el CNES sufragaron los billetes de avión y los gastos de mantenimiento de los participantes de los países en desarrollo.
Оратор также призывает государства- члены поддержать инициативу о введении налога на авиабилеты для борьбы с ВИЧ/ СПИДом.
También los exhorta a apoyar la iniciativa de contribuir a la lucha contra el VIH/SIDA mediante la imposición de un impuesto a los pasajes de avión.
Компания" Келлогг" также выплатила своим работникам зарплату и оплатила их авиабилеты, но о компенсации расходов на эти выплаты не ходатайствовала.
Kellogg también pagó el salario y los pasajes aéreos de sus empleados, pero no ha pedido indemnización por esos desembolsos.
Средства, выделенные Организацией Объединенных Наций и КАПКП, были использованы для покрытия расходов на авиабилеты, выплаты суточных и проживание 25 участников.
Los fondos asignados por las Naciones Unidas y la Agencia de Vuelos Tripulados de China se utilizaron para sufragar los costos del viaje en avión, las dietas y el alojamiento de 25 participantes.
Результатов: 299, Время: 0.1096

Авиабилеты на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский