АЛЧНОСТЬЮ - перевод на Испанском

codicia
жадность
алчность
корыстолюбия
корысти
жаждет
скупости
жажда наживы
алчным
avaricia
жадность
алчность
скупость
корысти

Примеры использования Алчностью на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Но эти" друзья" использовали доброе имя Церкви ради утоления своей алчности.
Ellos usaron el nombre de la lglesia para alimentar su ambición.
Из-за алчности ни вы, ни дети ваши, не сможете жить хорошо.
Debido a vuestra avaricia, ni vosotros ni vuestros hijos llevareis una buena vida.
Я страдаю от… от жадности и алчности, и.
He sufrido de la codicia y avaricia y.
мерзость и алчность.
la suciedad y la avaricia.
Его убивали годы жадности и алчности.
Ha sido golpeado por años de codicia y avaricia.
Я хотела однажды ее использовать для картины" Алчность".
Una vez quise pintarla en uno de mis cuadros, Avaricia.
И дело не в алчности.
Esto no es por avaricia.
есть царство алчности.
hay un reino de avaricia.
Алчность и страх потери- корни, ведущие к древу зла.
LA CODICIA Y EL TEMOR A UNA PÉRDIDA SON LAS RAÍCES DEL ÁRBOL DE LA MALDAD.
Способности, алчность, Война.
Los poderes, el odio, la guerra.
Алчность не делает вас капиталистом,
Ser rapaz no te hace capitalista,
Твоя чертова алчность похоронит тебя, как ты того и заслуживаешь.
Te harás enterrar por tu puta codicia… como te mereces. Arde en el infierno.
Басня Эзопа предостерегает нас об алчности.
Esopo nos advierte de los peligros de la usura.
эгоизм и алчность.
egoísmos y codicias.
В Аве причудливо сочетались алчность и невинность.
Ava tenía una extraña combinación de ambición e inocencia.
Вашему сыну нечего делать с моей дочерью, это все ваша алчность.
Su hijo no tiene nada que hacer con mi hija excepto satisfacer su avidez.
скупость, алчность, ересь, мошенничество,
avaricia, codicia, herejía, fraude,
Барух Спиноза сказал, что алчность, амбиции и похоть являются не чем иным, как признаками безумия.
Baruch Spinoza dijo que la avaricia, la ambición y los deseos desmedidos no son más que un tipo de locura.
Алчность и чувство обиды являются взрывоопасной смесью в богатых ресурсами странах, которые не используют свои ресурсы для целей широкоохватного развития.
La codicia y el agravio constituyen una combinación mortífera en los países de abundantes recursos que no utilizan esos recursos para fomentar un desarrollo de base amplia.
Алчность отравила души людей, воздвигла барьеры ненависти, привела нас к страданиям и кровопролитию.
La avaricia ha emponzoñado el alma de los hombres ha barricado el mundo con Odio nos ha sumido en el sufrimiento y el derramamiento de sangre.
Результатов: 44, Время: 0.183

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский