БАЗЕЛЬСКАЯ - перевод на Испанском

basilea
базель
базельский
convenios de basilea
базельской конвенции
БК
convenio de basilea
базельской конвенции
БК

Примеры использования Базельская на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Данная инициатива также содействует общим программам обучения сотрудников таможни в сотрудничестве с несколькими многосторонними природоохранными соглашениями( Базельская, Стокгольмская и Роттердамская конвенции,
La Iniciativa también fomenta la capacitación conjunta de funcionarios de aduana en varios acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente(los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam,
экологически рациональной утилизации судов 2009 года, памятуя о том, что Базельская и Гонконгская конвенции должны и впредь осуществляться на основе взаимодополняемости и согласованности;
de 2009, sin olvidar que la aplicación de los Convenios de Basilea y de Hong Kong debe seguir siendo complementaria y coherente;
Базельская декларация об экологически обоснованном регулировании,
En la Declaración de Basilea sobre el manejo ambientalmente racional,
Специальный докладчик обеспокоен тем, что Базельская, Роттердамская и Стокгольмская конвенции обеспечивают ограниченную защиту для многих групп населения, уязвимых к воздействию химических веществ,
El Relator Especial teme que los Convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo ofrezcan escasa protección a las numerosas poblaciones que son vulnerables a los productos químicos utilizados
В то время как Базельская конвенция не охватывает радиоактивные отходы," в сферу действия настоящей Конвенции входят отходы,
El Convenio de Basilea excluye los desechos radiactivos; en cambio, la Convención de Bamako incluye en su ámbito de aplicación
также соответствующее финансирование, без которых Базельская конвенция и намеченные ВВУР цели в области регулирования отходов и химических веществ не смогут быть воплощены в жизнь.
para que se alcancen los objetivos del Convenio de Basilea y de la CMDS relativos a la gestión de desechos y productos químicos.
решения проблем, порождаемых ртутью, через такие уже существующие нормативные документы, как Базельская, Роттердамская и Стокгольмская конвенции.
a tratar las cuestiones relacionadas con el mercurio mediante los instrumentos jurídicamente vinculantes vigentes, como los Convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo.
конвенций об окружающей среде, таких, как Базельская конвенция и Конвенция Вайгани о трансграничных перевозках опасных отходов,
convenciones internacionales sobre el medio ambiente, como el Convenio de Basilea y la Convención de Waigani sobre los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos, y el Convenio sobe el procedimiento de consentimiento
международными соглашениями, такими как Базельская и Стокгольмская конвенции или Стратегический подход к международному регулированию химических веществ.
internacionales pertinentes, como los Convenios de Basilea y Estocolmo o el Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional.
как Стокгольмская, Базельская, Бамакская и Роттердамская конвенции.
los convenios de Estocolmo, Basilea y Rotterdam y la Convención de Bamako o su adhesión a alguno de ellos.
предотвращения загрязнения окружающей среды) представители отметили, что как Базельская, так и Стокгольмская конвенция могут обеспечить основу для международных действий.
los representantes observaron que tanto el Convenio de Basilea como el Convenio de Estocolmo podrían servir de punto de partida para las medidas que se adoptasen a nivel internacional.
было бы наиболее целесообразным рассмотреть совместно с секретариатами смежных конвенций, таких как Базельская и Стокгольмская.
la gestión de los productos químicos, en cooperación con las secretarías de convenios conexos, como el Convenio de Basilea y el Convenio de Estocolmo.
несколько Сторон и Базельская сеть действий( БСД)
la Red de Acción de Basilea indicaron en sus respuestas al cuestionario
Необходим эффективно действующий международный режим регулирования химических веществ, и Базельская, Стокгольмская и Роттердамская конвенции,
Se precisaba un régimen internacional sólido para la gestión de los productos químicos, y los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam,
Были представлены Базельская конвенция о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов
Estuvieron representadas las secretarías de los siguientes acuerdos ambientales multilaterales u órganos conexos: el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos
разработка международных соглашений, таких как Базельская, Роттердамская и Стокгольмская конвенции,
la elaboración de acuerdos internacionales como los convenios de Basilea, Rótterdam y Estocolmo,
решений в рамках конвенций, касающихся химических веществ и отходов( Базельская, Роттердамская и Стокгольмская конвенции),
la coherencia en la adopción de decisiones sobre los convenios relativos a los productos químicos y desechos(convenios de Basilea, Rótterdam y Estocolmo)
Базельская декларация об экологически обоснованном регулировании,
La Declaración de Basilea sobre la Gestión Ambientalmente Racional,
Базельская, Роттердамская и Стокгольмская конвенции являются полезными инструментами в этой связи,
Los Convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo son instrumentos útiles y el Enfoque estratégico
на национальном уровне( т. е. включающих национальные обязательства в рамках различных международных соглашений о химических веществах, таких как Базельская, Роттердамская и Стокгольмская конвенции,
estrategias de implementación relacionados con productos químicos a nivel nacional, es decir, relacionados con los compromisos contraídos en varios acuerdos multilaterales tales como los convenios de Basilea, de Rótterdam y de Estocolmo,
Результатов: 161, Время: 0.0524

Базельская на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский