БАЛКОНЕ - перевод на Испанском

balcón
балкон
веранда
карниз
terraza
терраса
веранде
крыше
балконе
эспланаде
патио
терассе
galería
галерее
балконе
галлерее
галерке
камере смертников
веранде
камере
штольне
фотогалерея
галерии
balcon
балконе
balcones
балкон
веранда
карниз
palco
ложе
места
балконе
у ложа
сцене

Примеры использования Балконе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Аноним сообщает, что там парень висит на балконе.
Una llamada anónima avisa que hay un chaval está colgado de un balcón.
Эти двое пытаются спастись бегством и оказываются на балконе.
Los dos intentan huir del edificio, pero son acorralados en un balcón.
Фишер- на балконе.
Fischer está en el porche.
Свидетели говорят, что на балконе было больше 50 человек.
Los testigos dicen que habían más de 50 personas en el balcón.
Один, на таком маленьком балконе.
Solo, en un balcón tan chico.
Им не нужна старуха, сидящая на балконе.
No quieren una vieja en la casa.
Если под этот, ты подразумеваешь голого мужика на балконе.
Si por"él" te refieres al hombre desnudo en el balcón.
продиктованное мной, на балконе, в своей комнате, в отеле,
dictada por mí en el balcón de la habitación de su hotel,
Освободив страуса, который нашел потом любовь на прилегающем балконе, она вернулась к поискам своего роялти- чека.
Tras liberar a la avestruz para que hallara el amor en el balcón contiguo, regresó en busca de un cheque de regalías vencido.
Мы сидели наверху, на балконе, и смотрели, как пилоты проходят поворот.
Nos sentamos ahí arriba, en una habitación en la galería, y miramos a los chicos pasando por la curva,
Заперев д-ра Салех и членов ее семьи на балконе, они обыскали дом, а затем посадили ее в один из военных джипов.
Luego de encerrar a la Dra. Saleh y su familia en el balcón, saquearon la casa antes de ponerla en un jeep militar.
Неправительственные организации: 71 место на балконе; еще 45 мест будет иметься также на балконе для публики над залом заседаний.
Organizaciones no gubernamentales: 71 asientos en la galería; otros 45 asientos están disponibles en la galería pública situada encima de la Sala de Conferencias.
Кажется, мои часы немного промокли, пойду просушу их на балконе.
Creo que mojé un poco mi reloj, asi que lo voy a secar un poco al balcon.
Итак, Марк Грейнджер появился на балконе над кабинетом спустя секунду после выстрела,
Vale, Mark Grainger apareció en el balcón de encima del estudio,
( Смех) Некоторые люди на балконе очень рады, что сейчас они именно там.
(Risas) Ahora algunos del palco estarán muy contentos de estar arriba.
посидели на балконе, попили пива,
sentados en el balcón, tomamos unas cervezas,
Папа Пий XIII появится на балконе Базилики Св. Петра
El papa Pío XIII saldrá al balcón de la basílica de San Pedro…
И вам нужно лишь солнечное место на балконе или перед домом, горшок,
Todo lo que necesitan es un rincón soleado en su balcón o enfrente de su casa, una maceta,
одного человека на балконе.
una sola persona en un balcón.
будь то на пляже, на балконе или в спальне.
ya sea playa, balcón, o dormitorio.
Результатов: 346, Время: 0.1151

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский