БАСТАРДА - перевод на Испанском

bastardo
ублюдок
бастард
сволочь
подонок
мерзавец
засранец
скотина
негодяй
незаконнорожденный
внебрачный

Примеры использования Бастарда на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Они нужны для того, чтобы указать на внебрачное происхождение- то есть, на бастарда, жившего в семье Пикстоков, на бастарда, ввереного Пикстокам.
Se usa para indicar bastardía por lo tanto, el bastardo de Pickstock, O el bastardo puesto sobre Pickstock.
Маршал не осмелился просить короля о возвышении бастарда при дворе, и предоставил сестре вести это дело.
Marshall no se atreve a pedir al rey sobre el ascenso de un bastardo en la corte, y le entregó a su hermana para llevar a cabo este negocio.
Нет никаких причин, чтобы церковь поддержала притязания бастарда на трон Франции,
No hay manera de que apoyen la demanda de un bastardo al trono en Francia
Они сказали, ты нашел бастарда, и волки будут биться со львами,
Dijeron que habías encontrado al bastardo y que los lobos se enfrentarán contra los leones
английский народ признает бастарда законным наследником, равно как и король!
por un momento que el pueblo inglés aceptará a su hijo bastardo como heredero legítimo¡ni tampoco el rey!
мы вместе будем биться и уничтожим бастарда и его одичалых дружков.
lucharemos juntos para acabar con el bastardo y todos sus amigos salvajes.
вся Франция целует тебе задницу, и ты все еще боишься бастарда изгнанника.
aún así estás amenazado por un bastardo exiliado.
заставил меня усыновить ее бастарда.
tu concubina forzándome a adoptar su hijo bastardo.
Леди Старк подумала, что это может оскорбить королевскую семью посадить бастарда среди них.
Lady Stark piensa que la familia real se podría sentir insultada si sentaba a un bastardo en medio de ellos.
Как бастард не умер от этого яда?
¿Cómo hizo el bastardo para no morir con ese veneno?
Джордж считает меня бастардом. что сделало бы его истинным наследником Йорков.
Jorge está diciendo que soy un bastardo y que eso le haría el verdadero heredero York.
Предателю и бастарду Джону Сноу.
Al traidor y bastardo Jon Nieve.
Бастард и прекрасная королева,
Un bastardo y una hermosa reina,
А Вы бастард папы, будете судить об этом?
Y tú, el bastardo del Papa, serás juzgado por ello?
А ты- бастард Неда Старка, не так ли?
Y tú… eres el bastardo de Ned Stark,¿verdad?
Они заявляют, что он бастард, и что отец его был бастардом..
Y dicen que era bastardo y que su padre era bastardo..
Ты предаешь свою семью, бастардом ты родился или нет.
Estás traicionando a tu familia, nacido bastardo o no.
Только дурак будет бояться Генриха. больше чем этот бастард.
Solo un tonto temería a Enrique más que a ese bastardo.
А это должно быть Себастьян- бастард короля.
Entonces ese debe ser Sebastian, el bastardo del rey.
Что, если бы ты больше не был бастардом?
¿Qué pasaría si ya no fueras un bastardo?
Результатов: 61, Время: 0.0703

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский