БЕЖЕНСКОГО - перевод на Испанском

de los refugiados
беженцев

Примеры использования Беженского на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
принятие национального беженского законодательства и предоставить зарегистрированным лицам, нуждающимся в международной защите, доступ к основным услугам,
aprobación de legislación nacional sobre refugiados y que las personas registradas que necesitaran protección internacional tuvieran acceso a servicios básicos,
осуществляли нормы международного беженского права и политику, причем сильные государственные
la política internacionales en materia de refugiados; las sólidas instituciones estatales
Что касается международного беженского права, то премьер-министр принял решение№ 3175 от 9 июля 2006 года, которое предусматривает учреждение национального комитета для скорейшей разработки в Сирийской Арабской Республике закона о беженцах.
En lo que respecta al derecho relativo a los refugiados, el Primer Ministro promulgó su decisión No. 3175 de 9 de julio de 2006 por la que se constituía un comité nacional encargado de redactar con la mayor premura una ley del refugiado para la República Árabe Siria.
Снятие отпечатков пальцев иностранцев, которые подали ходатайство о предоставлении беженского статуса в Литовской Республике,
Se toman las huellas dactilares de los extranjeros que hayan presentado solicitudes para la concesión de la condición de refugiado en la República de Lituania,
Кроме того, Управление укрепило свои возможности по оказанию помощи правительству в определении беженского статуса свыше 19 000 руандийцев, ищущих убежище, которые с начала апреля 2005 года рассредоточились на территории северной части Бурунди.
Ha incrementado su capacidad de ayudar al Gobierno a determinar el estatuto de refugiado de más de 19.000 solicitantes de asilo rwandeses que están esparcidos por la zona septentrional de Burundi desde principios de abril del 2005.
Правительство считает, что опасность того, что террористы будут ходатайствовать о предоставлении им беженского статуса в Вануату,
Aunque el Gobierno considera que el riesgo de que un terrorista solicite la concesión del estatuto de refugiado en Vanuatu es bajo,
Управление организует курсы по вопросам беженского права и защиты беженцев для государственных служащих,
La Oficina organiza cursos sobre legislación y protección de refugiados que se ofrecen a funcionarios de los gobiernos,
Предлагает Генеральному секретарю продолжать содействовать строгому соблюдению беженского права, международного гуманитарного права,
Invita al Secretario General a que siga promoviendo el estricto cumplimiento, en situaciones de emergencia humanitaria, de las disposiciones del derecho sobre los refugiados, el derecho internacional humanitario
ратифицированные Республикой Панама в области прав человека, беженского права и гуманитарного права,
convenios internacionales ratificados por la República de Panamá en materia de derechos humanos, refugiados y humanitarios son considerados
стимулирование исследовательской деятельности и включение беженского права в учебные программы также являются обычными видами деятельности для многих отделений УВКБ.
el fomento de proyectos de investigación y la inclusión del derecho de los refugiados en los programas de estudio son actividades normales en muchas oficinas del ACNUR.
норм международного права в области прав человека и международного беженского права.
las normas internacionales de derechos humanos y el derecho internacional sobre los refugiados.
провело собеседования на предмет определения беженского статуса с 509 лицами, ищущими убежища.
realizado entrevistas para determinar el estatuto de refugiado de 509 solicitantes de asilo.
международных стандартов в области прав человека и международного беженского права.
las normas internacionales de derechos humanos y el derecho internacional sobre los refugiados.
В 1991 году открытие лагерей беженцев в восточном Непале без каких-либо процедур проверки в целях установления их беженского статуса быстро привело к тому, что в лагерях стали собираться люди самых разных категорий.
En 1991, la apertura de campamentos de refugiados en la zona oriental de Nepal sin que se aplicara procedimiento de selección alguno para verificar la condición de refugiado llevó rápidamente a la congregación de todo tipo de personas en esos campamentos.
и лицам, считающимся беженцами, регулируется нормами беженского права.
a refugiados reconocidos se basa en los preceptos del Derecho de Refugiados.
желающим получить статус беженца, и беженцам регулируется нормами беженского права.
condición de refugiados y a refugiados reconocidos se basa en los preceptos del derecho de refugiados.
касающимся прав человека, беженского и гуманитарного права;
el derecho relativo a los refugiados y el derecho humanitario.
международного гуманитарного права и беженского права.
el derecho internacional humanitario y el derecho relativo a los refugiados.
НПО в отношении соответствующих принципов международного беженского права и наилучшей практики.
los principios pertinentes del derecho internacional y las mejores prácticas sobre los refugiados.
взаимодополняющий характер прав человека и беженского права.
la complementariedad de los derechos humanos y el derecho relativo a los refugiados.
Результатов: 710, Время: 0.0419

Беженского на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский