БЕЖЕНСКОМ - перевод на Испанском

de los refugiados
беженцев

Примеры использования Беженском на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
гуманитарном и беженском праве, не предусматривает важные виды защиты,
del derecho de los refugiados no proporciona formas de protección importantes;refugiados del hambre".">
Наций по делам беженцев, Международная организация по миграции и другие гуманитарные организации указали на то, что в международном беженском праве эти термины не имеют правовой основы и их следует избегать с тем, чтобы не подрывать международно- правовой режим защиты беженцев.
la Organización Internacional para las Migraciones y otras organizaciones humanitarias han informado de que esos términos no tienen ninguna base jurídica en el derecho internacional de los refugiados y deberían evitarse a fin de no socavar el régimen jurídico internacional de protección de los refugiados..
а также-- по аналогии-- на международном беженском праве.
de derechos humanos internacionales, y por analogía en el derecho internacional de los refugiados.
гуманитарном праве и, по аналогии, беженском праве, представляют собой прочную правовую основу, которую государства должны переносить на национальный уровень путем принятия соответствующего законодательства, стратегий и создания институтов.
por analogía, en el derecho de los refugiados, proporcionan un marco legal sólido que los Estados deben aplicar en el plano nacional mediante leyes, políticas e instituciones.
Закон Литовской Республики о беженском статусе и Закон Литовской Республики о правовом статусе иностранцев.
la Ley sobre la condición de los refugiados de la República de Lituania y la Ley sobre la condición jurídica de los extranjeros de la República de Lituania.
С начала 2006 года около 25 000 новых сомалийских беженцев были зарегистрированы в беженском лагере Дадааб в Кении,
Desde principios de 2006 se habían registrado en el campamento de refugiados de Dadaab(Kenya) unos 25.000 refugiados somalíes nuevos,
Следовательно, определения<< экологический беженец>> и<< климатический беженец>> не имеют правовой основы в международном беженском праве, и их следует избегать, с тем чтобы не подрывать международный правовой режим в отношении защиты беженцев;
En consecuencia, los términos" refugiado ambiental" y" refugiado climático" no tienen base jurídica en el derecho internacional relativo a los refugiados y deben evitarse para no socavar el régimen jurídico internacional para la protección de los refugiados;
они потребовали, чтобы он вышел из своей машины в беженском лагере в Магази в секторе Газа в январе 1989 года.
tras pedirle que bajara de su automóvil en el campamento de refugiados de Maghazi, en la Faja de Gaza, en enero de 1989.
Гигло и в беженском лагере Никла, попрежнему вызывают очень серьезную озабоченность.
Guiglo y en el campamento de refugiados de Nicla, siguen siendo motivo de grave preocupación.
особенно в беженском лагере Амари, а израильские танки заняли позиции почти на каждом перекрестке.
en particular en el campamento de refugiados de Amari y se emplazaron tanques prácticamente en cada esquina.
Согласно статье 4 Закона Литовской Республики о беженском статусе(<< Официальный вестник>>,
De conformidad con el artículo 4 de la Ley sobre la condición de refugiado de la República de Lituania(Diario Oficial,
иммиграции в Литовскую Республику положения законов Литовской Республики о правовом статусе иностранцев и о беженском статусе, которые в настоящее время приводятся в соответствие с международными обязательствами Литовской Республики
las disposiciones que figuran tanto en la Ley sobre la condición jurídica de los extranjeros como en la Ley sobre la condición de los refugiados de la República de Lituania, que están poniéndose en conformidad con las obligaciones internacionales de la República de Lituania
иным образом ущемляющие права, закрепленные в международном праве прав человека, беженском, уголовном или гуманитарном праве
perjudiquen de otro modo los derechos reconocidos en el derecho internacional relativo a los derechos humanos, los refugiados, el derecho penal
международных стандартах в области прав человека и международном беженском праве, в том числе в рамках учебных материалов,
las normas internacionales de derechos humanos y el derecho internacional sobre los refugiados, y a que esa información se incluya en el material de capacitación,
Член Комиссии по определению беженского статуса.
Miembro de la Comisión de Admisibilidad al Estatuto de Refugiado.
Именно поэтому поиск решений беженских проблем не просто носит гуманитарный характер,
Por eso la búsqueda de soluciones para los problemas de los refugiados no es sólo humanitaria
Сбор основных данных о беженских ситуациях основывается на регистрации уже в значительном большинстве операций.
La recopilación de datos de referencia sobre las situaciones de los refugiados se basa ya en los datos registrados en la inmensa mayoría de las operaciones.
Генеральной Ассамблеи, которая служит основой для справедливого урегулирования беженской проблемы.
que sirve de base para la solución justa del problema de los refugiados.
Со своей стороны, власти для урегулирования этой беженской проблемы учредили национальную комиссию по делам беженцев.
Por su parte, las autoridades han creado una comisión nacional de los refugiados con el cometido de resolver sus problemas.
прочного урегулирования беженской проблемы.
duradera del problema de los refugiados.
Результатов: 51, Время: 0.0349

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский