БЕЗГРАЖДАНСТВУ - перевод на Испанском

apatridia
безгражданство
апатридов
без гражданства
apátridas
апатрид
лицом без гражданства
без гражданства
безгражданства

Примеры использования Безгражданству на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
приветствовал присоединение Никарагуа к конвенциям по безгражданству, его законы о гендерном насилии
acogió con satisfacción la adhesión de Nicaragua a las convenciones sobre la apatridia, sus leyes sobre la violencia de género
В этом контексте глобальные программы по беженцам и безгражданству будут финансироваться по линии ассигнований на" программу",
En este contexto, los programas mundiales de refugiados y apátridas se sufragarán con fondos para" programas", tal como se hace actualmente
Управление продолжит свое сотрудничество с партнерами по содействию присоединению к двум конвенциям Организации Объединенных Наций по безгражданству, а также по разработке инструкций,
la Oficina seguirá colaborando con los asociados en la promoción de la adhesión a las dos Convenciones de las Naciones Unidas sobre la apatridia, así como desarrollando directrices sobre esas normas
глобальной программы по безгражданству, глобальных проектов по реинтеграции
el Programa Mundial de Apátridas, los Proyectos Mundiales de Reintegración
по делам беженцев( УВКБ) отметило, что Туркменистан явился первым государством Центральной Азии, ставшим участником обеих конвенций по безгражданству.
señaló que Turkmenistán había sido el primer país de Asia Central que se había hecho parte en las dos convenciones sobre la apatridia.
глобальная программа по безгражданству, который составляет часть двухгодичного бюджета по программам;
Programa Mundial de Apátridas, que integran el Presupuesto del Programa Bienal.
Лишение гражданства, приводящее к безгражданству, является, как правило, произвольным, если оно не преследует легитимную цель
La privación de la nacionalidad que conduzca a una situación de apatridia será por lo general arbitraria,
Пункт 2 b предусматривает, что лишение гражданства, приводящее к безгражданству, допускается также, если гражданство было приобретено
El apartado b del párrafo 2 prevé que la privación de la nacionalidad con resultado de apatridia es admisible
В Африке две международные конвенции, посвященные конкретно безгражданству-- Конвенция 1954 года о статусе апатридов и Конвенция 1961 года,-- подписали,
En África, las dos convenciones internacionales que se ocupan específicamente de la apatridia, la Convención de 1954 sobre el Estatuto de los Apátridas y la Convención de 1961, han sido firmadas solamente por 11
В мае 2011 года организация изучала возможности совместных с Группой по безгражданству Отдела международной защиты УВКБ пропагандистских мероприятий, приуроченных к годовщине Конвенции 1961 года о сокращении безгражданства..
En mayo de 2011, la organización estudió llevar a cabo labores conjuntas de promoción en relación con el aniversario de la Convención para Reducir los Casos de Apatridia de 1961 con la Dependencia de Apatridia de la División de Protección Internacional del ACNUR.
процессы, ведущие к безгражданству или какому-либо виду дискриминации,
los que pueden dar origen a la apatridia o la discriminación de cualquier tipo,
не лишают гражданства на этом основании, если это приводит к безгражданству.
ello va a ser causa de apatridia.
глобальная программа по безгражданству, глобальные проекты реинтеграции
el programa mundial de apátridas, los proyectos mundiales de reintegración
Напоминая о том, что произвольное лишение того или иного лица его гражданства может привести к безгражданству, и в этой связи выражая озабоченность по поводу различных форм дискриминации в отношении лиц без гражданства,
Recordando que la privación arbitraria de la nacionalidad de una persona puede conducir a la apatridia, y en ese sentido expresa preocupación por las diversas formas de discriminación ejercidas contra los apátridas, que infringen las obligaciones asumidas
дискриминационные в гендерном отношении законы о гражданстве зачастую ведут к безгражданству женщин и детей
las leyes de nacionalidad que son discriminatorias en cuanto al género provocan a menudo la apatridia de mujeres y niños,
глобальная программа по безгражданству, которые не требуются для пополнения Фонда оборотных средств
Programa Mundial de Apátridas, no necesarios para la reconstitución del Fondo de Operaciones
Напоминая о том, что произвольное лишение того или иного лица его гражданства может привести к безгражданству, и в этой связи выражая озабоченность по поводу различных форм дискриминации в отношении лиц без гражданства,
Recordando que la privación arbitraria de la nacionalidad de una persona puede conducir a la apatridia, y en ese sentido expresando su preocupación por las diversas formas de discriminación ejercidas contra los apátridas, que infringen las obligaciones asumidas
Напоминая о том, что произвольное лишение того или иного лица его гражданства может привести к безгражданству, и в этой связи выражая озабоченность по поводу различных форм дискриминации в отношении лиц без гражданства,
Recordando que privar arbitrariamente de su nacionalidad a una persona puede conducir a la apatridia y, en este sentido, expresando su preocupación por diversas formas de discriminación de los apátridas, que pueden constituir un incumplimiento de
Напоминая о том, что произвольное лишение того или иного лица его гражданства может привести к безгражданству, и в этой связи выражая озабоченность по поводу различных форм дискриминации в отношении лиц без гражданства,
Recordando que la privación arbitraria de la nacionalidad de una persona puede conducir a la apatridia, y en ese sentido observando con preocupación las diversas formas de discriminación ejercidas contra los apátridas, que infringen las obligaciones asumidas
защиты апатридов УВКБ занималось выявлением ситуаций, которые могли приводить к безгражданству, и оказывало правительствам стран Африки поддержку в решении этой проблемы.
Comité Ejecutivo en 2006, el ACNUR identificó situaciones que podrían dar lugar a la apatridia y ayudó a los gobiernos africanos a afrontar el problema.
Результатов: 204, Время: 0.0343

Безгражданству на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский