БЕЗЗАКОНИЕМ - перевод на Испанском

anarquía
беззаконие
анархия
беззаконности
ilegalidad
незаконность
беззакония
незаконными
противозаконность
противоправность
неправомерности
нелегальность
injusticia
несправедливость
беззаконие
несправедливое
неравенства
неправосудия

Примеры использования Беззаконием на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
добровольное возвращение перемещенных лиц затрудняется продолжающимся конфликтом, общим беззаконием, отсутствием безопасности и доступа к гуманитарным услугам во многих районах.
el incumplimiento generalizado de la ley, la inseguridad y la falta en muchas zonas de acceso a la asistencia humanitaria harán difícil el regreso voluntario de las personas desplazadas.
состоит в том, чтобы покончить с беззаконием и создать демократическую правовую систему,
es poner fin a la ilegalidad y establecer un sistema jurídico democrático en el que se establezcan,
где расположена штаб-квартира Исламского форума по осуществлению законов шариата и где, согласно сообщениям, суды шариата ведут успешную борьбу с бандитизмом и беззаконием, начали кампанию по созданию судов шариата по всей стране.
según se dice, el tribunal de la Ley Cherámica ha tenido éxito en su empeño por hacer que disminuyan los actos de bandidaje y la anarquía, han lanzado una campaña encaminada a establecer tribunales de la Ley Cherámica en todo el país.
С той же энергией, с которой мы боремся с преступностью и беззаконием, мы вновь заявляем о нашей неизменной приверженности уважению прав человека,
Con esa misma energía con que combatimos el crimen y la ilegalidad, ratificamos nuestra irrenunciable vocación de respeto a los derechos humanos,
общественные учреждения сталкиваются с серьезнейшими трудностями в деле борьбы с беззаконием и решении проблем, связанных с правами человека.
de las terribles dificultades para que la Administración y las instituciones gubernamentales combatan la anarquía y aborden la problemática de los derechos humanos.
Если такое положение длится долго, то- помимо того, что оно становится для каждого обвиняемого в общеуголовном или ином правонарушении вопиющим беззаконием,- оно придает длительному предварительному заключению политический характер,
Cuando una situación de ese tipo perdura-además de constituir una grave ilegalidad para cualquier preso, ya sea de derecho común o no- tiende a
Он был первоначально создан для борьбы с беззаконием и насилием в Могадишо.
creada al principio como respuesta a la anarquía y la violencia imperantes en Mogadishu.
Озабоченность в связи с беззаконием и постоянно сохраняющимися опасениями серьезной вспышки политического насилия способствовала тому, что в последние месяцы наметилось довольно позитивное явление,
La preocupación por el caos reinante y el siempre presente temor a un estallido grave de violencia política han favorecido una de las tendencias más positivas de los últimos meses,
хаосом и беззаконием, широкомасштабным террором,
el caos y la anarquía, el terror a gran escala,
хаосом и беззаконием, широкомасштабным террором,
el caos y la anarquía, el terror en gran escala,
Таким образом, сегодняшний конфликт в основном представляет собой упреждающую войну« Хамас», усиленной беззаконием и разбоем, столкновениями вольнонаемной милиции,
De este modo, el conflicto actual es en esencia una guerra preventiva de Hamas-agravada por la anarquía y el bandidaje, los choques entre milicias mercenarias,
где повседневная жизнь характеризовалась беззаконием, высоким уровнем милитаризации,
la vida diaria se caracterizaba por anarquía, alto nivel de militarización,
Я говорю о беззаконии, которое подпитывается российской оккупацией.
Me estoy refiriendo a la situación de anarquía alimentada por la ocupación rusa.
Такое беззаконие будет только поощряться,
¡Esta ilegalidad sólo se anima
Преступная деятельность и беззаконие стали обычным делом.
La actividad criminal y la ilegalidad pasaron a ser la realidad diaria.
коррупции, беззакония и корысти.
la corrupción, la injusticia y la codicia.
Возникает порочный круг обнищания и беззакония.
Se pone en marcha un círculo vicioso de empobrecimiento e ilegalidad.
А тому из вас, кто творил беззаконие, Мы дадим вкусить великое мучение".
A quien de vosotros obre impíamente le haremos gustar un gran castigo».
Я осознаю свои беззакония, и грех мой всегда предо мною.
Yo reconozco mis transgresiones, y mi pecado siempre está ante mi.
Изгладь беззакония мои.
Borra mis transgresiones.
Результатов: 71, Время: 0.6477

Беззаконием на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский