TRANSGRESIONES - перевод на Русском

нарушения
violaciones
infracciones
violar
abusos
incumplimiento
vulneración
irregularidades
transgresiones
quebrantamiento
infringir
грехи
pecados
absolución
проступки
faltas
faltas de conducta
infracciones
indiscreciones
conducta indebida
mala conducta
fechorías
ofensas
prevaricato
преступления
crímenes
delitos
infracciones
правонарушений
delitos
infracciones
violaciones
нарушений
violaciones
infracciones
abusos
irregularidades
vulneración
transgresiones
нарушениях
violaciones
infracciones
irregularidades
abusos
vulneraciones
transgresiones
violar
conducta
incumplimiento
нарушениями
violaciones
infracciones
abusos
irregularidades
trastornos
vulneraciones
transgresiones
incumplimiento
conculcación
прегрешения
pecados
ofensas
malas obras
transgresiones

Примеры использования Transgresiones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esos actos constituían graves transgresiones del Cuarto Convenio de Ginebra
Эти действия являются серьезным нарушением четвертой Женевской конвенции
Las autoridades trataron de acusarlos de transgresiones y de convencerlos de renunciar a su inmunidad diplomática.
Власти пытались обвинить их в нарушении общественного порядка и добивались, чтобы они отказались от дипломатического иммунитета.
Estas cifras comprenden una serie de transgresiones de las disposiciones legales relativas a la discriminación, sin que importen sus motivos.
Эти показатели включают в себя ряд случаев, связанных с нарушением законодательных норм, запрещающих дискриминацию вне зависимости от мотивов дискриминации.
Sólo se incluyen informaciones acerca de transgresiones al artículo 3 común a las cuatro Convenciones de Ginebra de 12 de agosto de 1949.
Приводится только информация о нарушении положений общей статьи 3 четырех Женевских конвенций от 12 августа 1949 года.
Nos preguntamos qué transgresiones nosotros, los negros de este mundo, hemos cometido?
И мы обязаны спросить, какой грех совершили мы, чернокожие люди этого мира?
Si las transgresiones disciplinarias configuran además un delito se informa al ministerio público a efectos de iniciar una acción penal contra los agentes del caso.
Если дисциплинарное нарушение представляет собой также уголовное преступление, то об этом уведомляется Прокуратура для возбуждения уголовного преследования против виновных сотрудников.
Las transgresiones de los derechos humanos suelen ser particularmente graves en las sociedades que experimentan profundas transformaciones políticas,
Нарушение прав человека зачастую носит наиболее серьезный характер в обществах, переживающих крупные политические,
La UNMIBH continúa investigando denuncias de transgresiones de los derechos humanos por parte de los organismos encargados de hacer cumplir la ley.
МООНБГ продолжает расследовать утверждения о нарушении прав человека сотрудниками правоохранных органов.
Transgresiones de artículos de la Carta de las Naciones Unidas
Нарушение Устава Организации Объединенных Наций
la diócesis es consciente de sus transgresiones.
знает ли епархия об их грехах?
Estado de derecho y poner fin a estas graves transgresiones.
право восторжествовало и чтобы таким грубым нарушениям был положен конец.
hacer cumplir la normativa, y establecer sanciones para las transgresiones.
также устанавливать меры наказания за их нарушение.
A su juicio, el objetivo del sistema jurídico internacional consistía no en sancionar las transgresiones sino en rectificarlas.
По ее мнению, цель международно-правовой системы не в наказании за нарушение, а в исправлении.
son víctimas de transgresiones de sus derechos humanos.
уязвимы к нарушению их прав человека.
en lugar de dar alguna razón para haber cometido sus transgresiones, siempre asumen la posición del reclamante.
дать объяснения допущенным ими нарушениям, всегда занимают позицию пострадавшей стороны.
no puedo dejar que tus transgresiones queden impunes.
я не могу позволить твоим преступлениям остаться ненаказанными.
La oradora pide a la delegación información sobre cualesquiera transgresiones de la Convención por motivos de género.
Он просит делегацию предоставить информацию о каком-либо обусловленном гендерными соображениями нарушении положений Конвенции.
perdona mis transgresiones contra mi familia y comunidad.
простите мой проступок по отношению к родителям и сообществу.
Nuestro Gobierno estima que la excesiva flexibilidad con que se ha tratado a las fuerzas serbias en relación con el ultimátum no hace más que fomentar otras transgresiones.
Наше правительство считает, что чрезмерная гибкость в соблюдении условий ультиматума, которой пользуются сербские силы, лишь способствует дальнейшим нарушениям.
Este cuadro de violencia, sin precedentes y a menudo de acciones superpuestas, ha dado lugar a transgresiones de derechos humanos en gran escala.
Эти беспрецедентные и нередко связанные между собой акты насилия привели к массовым нарушениям прав человека.
Результатов: 513, Время: 0.0814

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский