НАРУШЕНИЯМИ - перевод на Испанском

violaciones
нарушение
изнасилование
посягательство
нарушает
infracciones
нарушение
правонарушение
преступление
проступок
abusos
злоупотребление
нарушение
превышение
жестокого обращения
надругательства
насилия
оскорбления
издевательств
посягательств
растление
irregularidades
нерегулярность
нарушений
нерегулярное
неравномерного
неравномерность
trastornos
расстройство
нарушение
заболевание
синдром
болезнь
обсессивно
растройство
сбоя
потрясения
vulneraciones
нарушение
ущемление
посягательство
transgresiones
нарушение
преступление
правонарушения
incumplimiento
несоблюдение
нарушение
невыполнение
неисполнение
неспособность
игнорирование
уклонение
conculcación
нарушение
ущемлением
violación
нарушение
изнасилование
посягательство
нарушает
vulneración
нарушение
ущемление
посягательство
infracción
нарушение
правонарушение
преступление
проступок
incumplimientos
несоблюдение
нарушение
невыполнение
неисполнение
неспособность
игнорирование
уклонение
abuso
злоупотребление
нарушение
превышение
жестокого обращения
надругательства
насилия
оскорбления
издевательств
посягательств
растление
conculcaciones
нарушение
ущемлением

Примеры использования Нарушениями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Как представляется, вопрос о том, кто устанавливает факт совершения преступления, не отличается от того же вопроса в связи с обычными деликтами или нарушениями.
La cuestión de quién determina que se ha cometido un crimen no parece ser diferente de la misma cuestión planteada en relación con los delitos o los incumplimientos comunes.
В связи с этим трудно представить себе исследование ответственности международных организаций, в котором не рассматривалась бы ответственность в связи с нарушениями правил международных организаций.
Por ello, es difícil concebir un estudio de la responsabilidad de las organizaciones internacionales que no tenga en cuenta la responsabilidad como resultado de incumplimiento de las normas de las organizaciones internacionales.
Однако, как отмечалось выше, статья 25( 2) не ограничивается нарушениями обязательств, создаваемых такими нормами.
No obstante, como se ha indicado supra, el artículo 25 2 no se limita a la infracción de las obligaciones generadas por esas normas.
В Уганде, где действует наша организация, мы сталкиваемся со следующими нарушениями прав женщин и девочек.
En Uganda, país en el que trabajamos, estamos haciendo frente a los problemas de la vulneración de los derechos de las mujeres y las niñas de las siguientes formas.
Завязалась оживленная дискуссия, посвященная методам борьбы с массовыми нарушениями основополагающих прав детей- инвалидов путем стимулирования процесса участия и вовлечения.
Especialmente animado fue el debate sobre cómo afrontar el abuso generalizado de los derechos fundamentales de los niños con discapacidades fomentando un proceso de participación e inclusión.
характеризующемся серьезными нарушениями этого процесса.
ese proceso sufre graves incumplimientos.
трибуналы и которые связаны с нарушениями прав женщин, в целом подразделяются на две категории.
tribunales en relación con la vulneración de los derechos de la mujer pertenecen generalmente a dos categorías.
национальных правоприменительных системах и системах контроля за нарушениями прав человека;
los sistemas nacionales de aplicación de los derechos humanos y vigilancia de su infracción.
обеспечивающие раннее оповещение о ситуациях, чреватых нарушениями прав человека.
proporcionen una alerta temprana ante situaciones potenciales de abuso de derechos humanos.
его делегация крайне обеспокоена нарушениями, упоминаемыми в документе A/ 55/ 436.
dice que preocupan muchísimo a su delegación los incumplimientos a que se hace referencia en el documento A/55/436.
Безнаказанность в связи с грубыми нарушениями прав человека, которые могут представлять собой преступления против человечности, остается вызовом международному сообществу.
La impunidad en relación con las conculcaciones graves de los derechos humanos que podrían constituir crímenes de lesa humanidad sigue constituyendo un reto para la comunidad internacional.
Поэтому международному сообществу настоятельно необходимо проявлять бдительность в осуществлении контроля за нарушениями прав человека,
Es imprescindible que la comunidad internacional esté alerta para vigilar toda infracción de derechos humanos cometida en la producción
характерные для слабого развития, с сознательными нарушениями прав человека( например,
se tiende a confundir algunas características del subdesarrollo con conculcaciones deliberadas de los derechos humanos(por ejemplo,
Проведение расследований, включая конкретные тематические исследования, связанных с осуществлением или нарушениями соответствующих резолюций Совета.
Investigaciones, incluidos estudios de casos concretos, relativas a la aplicación de las resoluciones pertinentes del Consejo o sus conculcaciones.
Сфера охвата Бюллетеня ограничивается нарушениями прав человека и существенными изменениями в области прав человека,
El Boletín se centra en violaciones de derechos humanos o en acontecimientos importantes de derechos humanos
Делегация подчеркнула, что важно проводить четкое различие между процессуальными нарушениями при проведении арестов
La delegación insistió en la importancia de distinguir las irregularidades de procedimiento en la detención
Аналогичным образом Канада глубоко обеспокоена нарушениями прав человека в Северной Корее.
De igual forma, el Canadá está profundamente consternado por los abusos contra los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea.
Возбуждать дела в связи с нарушениями прав человека,
Tramitar las denuncias sobre violaciones de los derechos humanos,
Активизировать борьбу с нарушениями свободы вероисповедания,
Hacer más por enfrentar las vulneraciones de la libertad religiosa,
Голод в Зимбабве, вызванный нарушениями в управлении экономикой
En Zimbabwe, la inanición resultante de la mala administración económica
Результатов: 5176, Время: 0.089

Нарушениями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский