ПРЕДПОЛАГАЕМЫМИ НАРУШЕНИЯМИ - перевод на Испанском

presuntas violaciones
supuestas violaciones
denuncias de violaciones
утверждение о нарушении
жалобы на нарушение
заявлением о нарушении
обвинения в нарушениях
presuntos abusos
предполагаемым злоупотреблением
предполагаемые злоупотребления
presuntas infracciones
presunta violación

Примеры использования Предполагаемыми нарушениями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет хотел бы получить ответы на все письма, направленные им в связи с предполагаемыми нарушениями санкций, особенно с учетом обычно используемой Комитетом практики направления повторных писем в случае неполучения ответа.
El Comité habría querido recibir respuestas a todas las cartas que había enviado en relación con las presuntas infracciones de las sanciones, sobre todo teniendo en cuenta su práctica habitual de dar siempre seguimiento a la correspondencia a la que no se había respondido.
обычного законодательства только гражданские суды могут рассматривать дела военнослужащих, связанные с предполагаемыми нарушениями прав человека.
disponen que sólo los tribunales civiles pueden procesar al personal militar por supuestas violaciones de los derechos humanos.
Тем не менее Управление Верховного комиссара по правам человека( УВКПЧ) в настоящее время проводит расследование ряда подобных случаев, связанных с предполагаемыми нарушениями, совершенными силами безопасности в отношении гражданских лиц.
No obstante, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos(ACNUDH) investiga actualmente varios casos de presuntos abusos cometidos por las fuerzas de seguridad contra civiles.
она будет проводить масштабную работу и расследования на местах в связи с предполагаемыми нарушениями и выносить соответствующие.
investigaciones in situ de las denuncias de violaciones y formule recomendaciones al respecto.
отдельное лицо не может претендовать на статус" жертвы" в связи с предполагаемыми нарушениями права всех народов на самоопределение, провозглашенного в статье 1 Пакта2.
una persona no puede reivindicar la condición de" víctima" en relación con presuntas violaciones del derecho de todos los pueblos a la libre determinación, consagrado en el artículo 1 del Pacto2.
их компетенции расследований и уголовных процессов, связанных с предполагаемыми нарушениями норм международного гуманитарного права;
los procesos penales de sus competencias que estén relacionados con presuntas infracciones al derecho internacional humanitario.
мандат которого должен быть расширен, с тем чтобы он включал в себя рассмотрение жалоб в связи с предполагаемыми нарушениями прав человека в Эстонии.
cuyo mandato debería ampliarse de forma que pueda investigar las denuncias de supuestas violaciones de los derechos humanos en Estonia.
Кроме того, МНООНА представила Специальной группе Совместной комиссии на ее заседаниях, состоявшихся 23 и 24 сентября 1997 года, материалы 22 дел, связанных с предполагаемыми нарушениями прав человека.
Además, en sus sesiones celebradas el 23 y 24 de septiembre de 1997, la MONUA presentó al Grupo Ad Hoc de la Comisión Mixta 22 casos de presuntos abusos de derechos humanos.
заключенных с Союзом, обратиться в суды Европейского союза с делами, связанными с предполагаемыми нарушениями Союзом соглашений.
tienen la posibilidad de recurrir a los tribunales de la Unión Europea en los casos de presunta violación por la Unión Europea de los acuerdos concertados.
связанные с предполагаемыми нарушениями закона.
agente de policía por presuntas infracciones de la ley.
Кроме того, Израиль инициировал 14 расследований инцидентов, связанных с предполагаемыми нарушениями на Западном берегу. По двум из них вынесены уголовные обвинительные заключения,
Además, Israel ha iniciado 14 investigaciones de incidentes relacionados con presuntas violaciones cometidas en la Ribera Occidental,
С другой стороны, в настоящее время полиция расследует два дела, связанные с предполагаемыми нарушениями статьи 233 а Уголовного кодекса, касающимися пренебрежительных замечаний на Интернете в отношении лиц исландского и иностранного происхождения.
Por otra parte, actualmente la policía está investigando dos casos de presuntas violaciones del apartado a del artículo 233 del Código Penal General relativos a observaciones despectivas en Internet acerca de personas de origen islandés y extranjero.
Расширение возможностей Совета Безопасности предпринимать ответные действия в связи с предполагаемыми нарушениями мер и принимать более обоснованные решения в отношении этих мер и корректировать эти меры.
Mayor capacidad del Consejo de Seguridad para adoptar medidas de seguimiento con respecto a presuntas violaciones de las medidas y tomar decisiones mejor fundamentadas en relación con esas medidas, y perfeccionarlas.
Далее, в связи с предполагаемыми нарушениями статьи 16 и пункта 2 статьи 18 Пакта Комитет отмечает,
Además, en relación con la supuesta vulneración del artículo 16 y del artículo 18,
Обеспечение возможности для Совета Безопасности предпринимать ответные действия в связи с предполагаемыми нарушениями и принимать более информированные решения по вопросам санкций, введенных в соответствии с резолюцией 1572( 2004).
El Consejo de Seguridad estará en condiciones de adoptar medidas de seguimiento respecto de presuntas violaciones y de adoptar decisiones mejor fundamentadas en relación con las medidas impuestas en la resolución 1572(2004).
Дело о целлюлозных заводах касалось спора между Аргентиной и Уругваем в связи с предполагаемыми нарушениями Уругваем обязательств,
Esa causa se refería a una controversia entre la Argentina y el Uruguay con respecto a supuestos incumplimientos por parte de este último país de las obligaciones contraídas en virtud del Estatuto del Río Uruguay,
В связи с предполагаемыми нарушениями и некомпетентной защитой правительство подчеркнуло,
Con respecto a las supuestas irregularidades y a la incompetencia de la defensa, el Gobierno subrayaba
Кроме того, был определен круг конкретные лиц, затрагиваемых предполагаемыми нарушениями, и все эти лица были распределены по трем группам:
Además, se identificó a las personas víctimas de los supuestos abusos y se procedió a su clasificación en tres grupos: trabajadores, comunidades
Комитет признает, что власти де-факто прилагают усилия для предоставления конкретной информации об уголовных расследованиях, связанных с предполагаемыми нарушениями прав человека, совершенными их силами безопасности.
El Comité reconoce los esfuerzos desplegados por las autoridades de facto para proporcionar información específica sobre las investigaciones penales de las presuntas violaciones de derechos humanos cometidas por sus fuerzas de seguridad.
Комитет признает, что власти де-факто в настоящее время прилагают усилия для предоставления конкретной информации об уголовных расследованиях, связанных с предполагаемыми нарушениями прав человека, совершенными их силами безопасности.
El Comité reconoce que las autoridades de facto han procurado proporcionar información específica sobre la investigación penal de las presuntas violaciones de derechos humanos cometidas por sus fuerzas de seguridad.
Результатов: 148, Время: 0.0559

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский