CONCULCACIÓN - перевод на Русском

нарушение
violación
contravención
infracción
incumplimiento
vulneración
violar
transgresión
quebrantamiento
infringir
alteración
нарушения
violación
contravención
infracción
incumplimiento
vulneración
violar
transgresión
quebrantamiento
infringir
alteración
ущемлением
violaciones
menoscabo
abusos
denegación
conculcación
нарушений
violación
contravención
infracción
incumplimiento
vulneración
violar
transgresión
quebrantamiento
infringir
alteración
нарушением
violación
contravención
infracción
incumplimiento
vulneración
violar
transgresión
quebrantamiento
infringir
alteración

Примеры использования Conculcación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
constituye una conculcación de los derechos de la mujer con arreglo al artículo 6 de la Convención,
представляет собой нарушение прав женщин, предусмотренных статьей 6 Конвенции, а полигамия нарушает равное
los observadores internacionales porque quiere ocultar la conculcación de los derechos humanos
так как хочет скрыть нарушения прав человека
Además de las disposiciones tomadas para investigar los casos de conculcación de los derechos humanos,
Помимо распоряжений о проведении расследований по случаям нарушений прав человека,
Recop.), la conculcación de la prohibición de discriminar
об инспекции труда нарушение запрета на дискриминацию
Toda conculcación de los derechos humanos y del derecho humanitario
Любые нарушения сторонами в конфликте прав человека
Esta violación constituye una conculcación flagrante de la soberanía libanesa,
Этот инцидент является грубым нарушением суверенитета Ливана,
muchos siguieron buscando asilo debido a una persecución particular o la conculcación de sus derechos humanos,
многие продолжали искать убежища от индивидуальных преследований и нарушений своих прав человека,
La conculcación de derechos se puede manifestar de diversas formas:
Нарушение прав может проявляться различным образом:
Análogamente, puede deducirse que, en casos de conculcación o limitación de los derechos fundamentales en virtud de obligaciones internacionales,
По аналогии можно прийти к выводу о том, что в случаях нарушения/ ограничения основополагающих прав,
Alega además que en su recurso ante el tribunal de segunda instancia hizo una referencia explícita a la conculcación de los derechos que lo amparaban en virtud del artículo 26 del Pacto,
Автор заявляет далее, что в своей жалобе суду второй инстанции он четко указал на нарушение своих прав, предусмотренных статьей 26 Пакта, отметив, что подвергается дискриминации
La conculcación de la libertad de religión
Нарушений свободы религии
de obediencia debida cuando la orden recibida constituya una conculcación grave y manifiesta del respeto de los derechos humanos y las libertades públicas(párrafo 2 del artículo 19).
полученный приказ является грубым и явным нарушением прав человека и публичных свобод( статья 19, абзац 2).
la sociedad perciben que se trata de una grave conculcación de los derechos humanos que afecta a un gran grupo de personas,
общество не воспринимают его в качестве серьезного нарушения прав человека, от которого страдает большая группа людей,
que estipula que" la conculcación de los derechos y libertades,
что" нарушение прав и свобод,
de actuación judicial para la protección y promoción del interés público, con lo que cualquiera puede solicitar una reparación por la conculcación de los derechos humanos.
защиты общественных интересов( СПЗОИ), которая дает общественности инструменты правовой защиты от нарушений прав человека.
actividades políticas es una conculcación de sus derechos humanos
действия является нарушением их прав человека
iniciativas emprendidas por el Gobierno para poner fin a la impunidad por la conculcación de los derechos humanos seguían siendo superficiales e inadecuadas.
меры, принятые правительством по искоренению безнаказанности за нарушения прав человека, остаются поверхностными и неадекватными.
Igualmente, el derecho de todos a remedio efectivo es un requisito del disfrute de los derechos de participación para evitar la conculcación y velar por que se rindan cuentas en los procesos judiciales
Точно так же право каждого человека на эффективные средства правовой защиты является необходимым условием осуществления прав на участие как средство недопущения нарушений и обеспечения подотчетности с помощью судебных
lo cual es una evidente conculcación de los derechos humanos de la mujer
является явным нарушением прав человека женщин
y, como tal, constituía una conculcación de las obligaciones impuestas por el Consejo de Seguridad.
представляет собой нарушение обязательств страны перед Советом Безопасности.
Результатов: 211, Время: 0.507

Conculcación на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский