БЕЗОТВЕТСТВЕННОГО - перевод на Испанском

irresponsable
безответственный
бы безответственно
безрассудным
безрассудно
temerario
бесстрашный
безрассудно
безрассудным
безответственное
опрометчиво
сорвиголова
лихача
irresponsables
безответственный
бы безответственно
безрассудным
безрассудно
irresponsablemente
безответственно
безответственного

Примеры использования Безответственного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
неправомерного использования информационных технологий, особенно безответственного использования Интернет, в целях незаконной продажи контролируемых веществ,
en especial del uso sin escrúpulos de Internet, para facilitar la venta ilícita de sustancias sometidas a fiscalización, sobre todo de estimulantes de tipo anfetamínico
безосновательного и безответственного заявления со стороны премьер-министра
injustificada e irresponsable como la del Primer Ministro
Израиль поддерживает международные усилия, предпринимаемые с целью урегулирования проблемы неизбирательного и безответственного применения противопехотных наземных мин, жертвами которого чаще
Israel apoya los esfuerzos internacionales que se llevan a cabo para resolver el problema del uso indiscriminado e irresponsable de las minas terrestres antipersonal,
через три месяца после безответственного ухода Португалии из Восточного Тимора,
Portugal abandonara irresponsablemente a Timor Oriental, en una reunión
Кроме того, мы считаем, что прилагая усилия для ограничения ненужного и безответственного распространения наземных мин, мы должны полностью учитывать интересы национальной безопасности всех государств и их законную необходимость самообороны,
Además, creemos que en nuestros esfuerzos encaminados a limitar la proliferación innecesaria e irresponsable de las minas terrestres debemos tener plenamente en cuenta las preocupaciones en materia de seguridad nacional de todos los Estados
технологий двойного использования безответственным конечным пользователям и на цели безответственного конечного использования.
bienes y tecnologías de doble uso a usuarios finales irresponsables y para usos finales irresponsables..
Его правительство разделяет законные озабоченности по поводу гуманитарных последствий неизбирательного и безответственного применения МОПП,
Su Gobierno comparte las legítimas preocupaciones humanitarias asociadas al uso indiscriminado e irresponsable de las minas distintas de las minas antipersonal,
технологий двойного использования безответственным конечным пользователям и на цели безответственного конечного использования.
bienes y tecnologías de doble uso a usuarios finales irresponsables y para usos finales irresponsables..
Тем не менее нет никаких сомнений в том, что злоупотребление Домом свободы своим консультативным статусом в Совете представляет собой серьезное нарушение основных моральных принципов-- честности и доверия,-- а также является примером крайне безответственного поведения и грубым нарушением резолюции 1996/ 31 Совета.
No obstante, no cabe duda de que la utilización indebida por la Freedom House de su reconocimiento como entidad de carácter consultivo por el Consejo supone una infracción grave de los principios morales básicos de la honestidad y la credibilidad, así como un comportamiento extremadamente irresponsable y una grave violación de la resolución 1996/31 del Consejo.
приняли меры с целью недопущения утечки, безответственного сбыта и прописывания САР,
prevenir la desviación así como la comercialización y prescripción irresponsables de estimulantes de tipo anfetamínico,
Куба полностью разделяет высказанные подавляющим большинством представителей международного сообщества опасения по поводу ужасающих последствий для гражданского населения многих стран безответственного и неизбирательного применения противопехотных наземных мин и полностью поддерживает предпринимаемые
Terrestres antipersonales Cuba comparte plenamente las preocupaciones expresadas por una vasta mayoría de la comunidad internacional por los terribles efectos que está causando en la población civil de muchos países el uso irresponsable e indiscriminado de las minas terrestres antipersonales,
которые при поддержании необходимого равновесия между гуманитарными вопросами и вопросами национальной безопасности направлены на ликвидацию ужасных последствий неизбирательного и безответственного применения противопехотных наземных мин для гражданского населения многих стран.
las cuestiones humanitarias y de seguridad nacional, estén dirigidos a eliminar los terribles efectos que está causando en la población civil de muchos países el uso indiscriminado e irresponsable de las minas terrestres antipersonal.
инженеров было осведомлено об опасностях безответственного подхода к манипулированию этими опасными агентами.
ingenieros sean conscientes de los peligros de una actitud irresponsable en el manejo de estos agentes peligrosos.
которое оказывают на мировую экономику последствия финансово- экономического кризиса и бесконтрольного и безответственного поведения горстки стран в международных делах.
que tienen en la economía mundial las crisis económicas y financieras y el comportamiento arbitrario y prepotente de unos pocos países en las relaciones internacionales,
причиняемый в результате преднамеренного или безответственного поведения государства.
causado por la conducta intencional o negligente del Estado.
Международный комитет Красного Креста и Женевский международный центр по гуманитарному разминированию устроили четкие презентации о гуманитарных издержках безответственного применения непротивопехотных мин. Авторы предложения 30 стран постарались ответить на все выраженные озабоченности по поводу определенных элементов их проекта
El Comité Internacional de la Cruz Roja y el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra han hecho exposiciones claras sobre la repercusión humanitaria del uso irresponsable de las minas distintas de las minas antipersonal. Los autores de la propuesta de los 30 países se han esforzado por responder a todas las inquietudes expresadas
направлены на ликвидацию чудовищных последствий безответственного и неизбирательного применения противопехотных наземных мин для гражданского населения и экономики многих стран.
de seguridad nacional, estén dirigidos a eliminar los terribles efectos que causa en la población civil y la economía de muchos países el uso indiscriminado e irresponsable de minas terrestres antipersonal.
является проявлением безответственного пренебрежения жизнью
lo cual ponía de manifiesto un temerario menosprecio por la vida
необоснованного и безответственного заявления в отношении Ирана и решительно его осуждает. Такое заявление является грубым нарушением самых
injustificadas e irresponsables contra el Irán, que constituyen una violación flagrante de las disposiciones más fundamentales de la Carta de las Naciones Unidas
результатом этого безответственного акта стало единогласное принятие резолюции 1695( 2006)
este acto irresponsable condujo a la aprobación unánime de la resolución 1695(2006)
Результатов: 177, Время: 0.0364

Безответственного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский