БОЛЕЗНЕННЫМИ - перевод на Испанском

dolorosos
больно
болезненный
боль
тяжелый
тяжело
мучительное
печальным
болезнено
penosas
болезненной
мучительного
тяжелый
трудным
печально
dolorosas
больно
болезненный
боль
тяжелый
тяжело
мучительное
печальным
болезнено
doloroso
больно
болезненный
боль
тяжелый
тяжело
мучительное
печальным
болезнено
dolorosa
больно
болезненный
боль
тяжелый
тяжело
мучительное
печальным
болезнено

Примеры использования Болезненными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
при достаточной практике эти вспоминания больше не будут такими свежими и болезненными, как раньше.
esos recuerdos ya no serán tan crudos o tan dolorosos, como fueron alguna vez.
Реформы продолжаются, но они осуществляются более болезненными методами, чем мы надеялись.
Las reformas continúan, pero se están dando de formas mucho más dolorosas de lo que habíamos esperado.
Однако ясно, что, не будь вмешательства со стороны Организации Объединенных Наций, последствия этих конфликтов могли бы быть еще более болезненными.
Sin embargo, está claro que sin la presencia de las Naciones Unidas las consecuencias de estos conflictos podrían haber sido más dolorosas.
Проблемы, с которыми приходится сталкиваться людям в результате конфликтов, являются крайне болезненными и трудно решаемыми.
Las situaciones humanas provocadas por los conflictos son sumamente dolorosas y asimismo extremadamente difíciles de solucionar.
Такие изменения могут быть болезненными, и рынки зачастую с ними плохо справляются.
Dichos cambios pueden ser traumáticos y con frecuencia los mercados no reaccionan bien al respecto.
Мы хотели бы еще раз подчеркнуть, что призывы Сирии к миру не означают уступок со стороны Израиля, которые он назвал болезненными.
Una vez más, quisiéramos hacer hincapié en que los llamamientos de Siria a favor de la paz no implican que Israel deba hacer concesiones que él mismo califica de dolorosas.
Даже по вопросам иранской ядерной программы достижения проводимой политики были сведены на нет вследствие неспособности разделенной Европы поддержать свои дипломатические усилия болезненными санкциями.
Incluso respecto al programa nuclear de Irán, el curso de una política exitosa se ha visto neutralizado por la incapacidad de una Europa dividida para respaldar su diplomacia con sanciones contundentes.
спортивные игры были либо грязными, либо болезненными.
los deportes eran muy sucios o muy dolorosos.
В результате этого развивающиеся страны и страны с переходной экономикой могут столкнуться с еще более болезненными корректировками и умеренные темпы роста мировой экономики могут быть подорваны.
Como consecuencia de ello, los países en desarrollo y las economías en transición podrían experimentar ajustes más duros, y el moderado crecimiento mundial podría frenarse.
также нежелание подвергаться психологическому стрессу, вызванному болезненными воспоминаниями в ходе подачи жалоб
también son sometidas a situaciones psicológicas de recuerdos dolorosos en los momentos de declaraciones y entrevistas consecuencia de
Но, если быть честной, то самыми болезненными моментами последних 40 лет были… дни,
Pero, para ser honesta contigo, los momentos más dolorosos de los últimos 40 años fueron
зачастую сопряжено с болезненными последствиями для уязвимых слоев населения.
que con frecuencia han tenido penosas consecuencias para los sectores vulnerables de la población.
они подчас сопровождаются болезненными цивилизационными, этно- конфессиональными,
a veces van acompañados de dolorosos conflictos entre civilizaciones,
достижение которых необходимо для решения задачи по борьбе с крайней нищетой и ее болезненными последствиями, достижения равенства полов,
empeño de erradicar la pobreza extrema y hacer frente a sus penosas repercusiones, lograr la igualdad de género,
монетарными стимулам для обеспечения краткосрочного экономического роста, а болезненными реформами, которые вывели страну на путь потрясающих, двузначных темпов экономического роста, сохранявшихся два десятилетия.
el gobierno llevó a cabo reformas desgarradoramente dolorosas y puso al país en el camino que lo condujo hacia dos décadas de un impresionante crecimiento de dos dígitos.
в результате чего преобразования и реформы становятся еще более болезненными.
lo que hace que resulten todavía más dolorosos los ajustes y reformas.
моим товарищам- агентам из Федерального Бюро Расследований, и моим товарищам из Нью-Йорка которые пострадали от этих ужасных трагедий… Я знаю, какими болезненными были последние месяцы, для всех нас.
mis compañeros agentes del FBI y mis compatriotas neoyorquinos… que han sufrido estas tragedias innombrables… sé muy bien lo doloroso que fueron los últimos meses para todos nosotros.
Многочисленные случаи военного противостояния и столкновения в прошлом оборачивались болезненными жертвами и экономическими потерями,
Muchos casos de enfrentamientos y choques militares del pasado han tenido como consecuencia dolorosas pérdidas de vidas,
сколь прискорбными и болезненными они бы ни были.
por muy triste y doloroso que ello pueda resultar.
бессмысленные убийства ни в чем не повинных людей являются болезненными напоминаниями о том, что необходимо пересмотреть нашу политику и наши решения.
las matanzas sin sentido de personas inocentes son recordatorios dolorosos de que tenemos que replantear nuestras políticas y decisiones.
Результатов: 86, Время: 0.0404

Болезненными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский