БОЛИВИЙЦЕВ - перевод на Испанском

bolivianos
боливийский
боливиец
боливия
боливиано
boliviana
боливийский
боливиец
боливия
боливиано

Примеры использования Боливийцев на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Около 35% боливийцев, в большинстве своем представители коренных народов,
Alrededor del 35% de los bolivianos, en su mayoría indígenas, viven en condiciones
нищеты 2025 процентов боливийцев проживают за пределами своего государства.
el 25% de la población de Bolivia vive fuera de las fronteras nacionales, sobre todo a causa del desempleo y la pobreza.
общего благосостояния и солидарности боливийцев.
el bienestar común y la solidaridad de los bolivianos.
тот может консолидировать латиноамериканскую ось зла, соединив левых боливийцев с Кубой Фиделя Кастро
podría consolidar un eje del mal latinoamericano que conectaría a una Bolivia izquierdista con la Cuba de Fidel Castro
воздать должное президенту нашей страны в этот период доктору Виктору Пасу Эстенсоро и от имени всех боливийцев особо воздать должное его государственному подходу к руководству страной.
de ese gran esfuerzo, el Presidente Don Víctor Paz Estenssoro, y aquí, en las Naciones Unidas, rindo, en nombre de todos los bolivianos, un homenaje al gran esfuerzo de su liderazgo.
Меры, принятые в рамках образования для укрепления участия боливийцев, принадлежащих к коренным нациям
Medidas adoptadas en el marco de la educación para reforzar la participación de bolivianos pertenecientes a naciones
НУМ установило необходимые гарантии в отношении отъезда детей и подростков боливийцев и иностранцев, которые являются временными
La DIGEMIG tomó los recaudos pertinentes respecto a la salida de niños y adolescentes bolivianos y extranjeros con permanencia temporal
Позитивно оцениваются предпринятое в рамках статьи 5 Конвенции заключение двустороннего соглашения с Боливией в целях оформления в законном порядке статуса примерно 500 000 боливийцев, а также урегулирование в соответствии с декретом№ 1033/ 92 положения 250 000 иностранцев,
En el marco del artículo 5 de la Convención, se acogen con satisfacción la concertación de un acuerdo bilateral con Bolivia para normalizar la situación de alrededor de 500.000 bolivianos en condiciones de ilegalidad en la Argentina y la regularización de la situación de 250.000 extranjeros en la Argentina
В ПКГ признается право боливийцев на достойные условия труда без какой-либо дискриминации
La CPE reconoce al trabajo digno como un derecho de las y los bolivianos, sin discriminación, con remuneración
парагвайцев, живущих за границей, так и боливийцев, работающих в Парагвае.
en particular en el caso de los paraguayos residentes en el extranjero y de los bolivianos que trabajan en el Paraguay.
основанную на единстве и солидарности всех боливийцев.
fundada en la unión y la solidaridad de todos los bolivianos.
Генеральный директорат по делам консульских учреждений реализует ряд программ по поддержке боливийцев, проживающих за рубежом, в том числе схем, предлагающих освобождение от
La Dirección General de Asuntos Consulares ha puesto en marcha una serie de programas de apoyo para los bolivianos en el extranjero, entre ellos programas que ofrecen exenciones fiscales para enseres domésticos
изменение климата угрожает здоровью боливийцев и их праву на получение доступа к воде;
el acceso al agua de los bolivianos, y ponía en peligro la seguridad alimentaria
В соответствии с действующей политической конституцией в статье 3 отмечается, что боливийская нация включает в свой состав всех боливийцев и боливиек, коренные исконные сельские народы
El Artículo 3 de la Constitución Política del Estado vigente señala que la nación boliviana está conformada por la totalidad de las bolivianas y los bolivianos, las naciones
Он полагает, что благодаря этому подходу возможны коренные перемены в жизни абсолютного большинства боливийцев, особенно коренных народов, которые в течение
El Relator Especial considera que esa política abre la posibilidad de una transformación fundamental para la gran mayoría de los bolivianos, en particular los pueblos indígenas,
повышению качества жизни боливийцев в целях построения современного децентрализованного
mejorar la calidad de vida de los bolivianos con objeto de construir un Estado moderno,
наблюдался резкий рост миграции боливийцев в Испанию в период, на который не распространялись меры, недавно принятые испанским правительством.
señala que se ha producido un aumento de la migración de bolivianos a España durante un período no abarcado por las recientes medidas adoptadas por el Gobierno español.
в Боливии не существует никаких видов рабства, и политика правительства направлена на повышение уровня жизни боливийцев при помощи оказания базовых услуг,
todas las políticas del Gobierno están dirigidas a elevar el nivel de vida de los bolivianos, a través de la dotación de servicios básicos, remuneración adecuada
охватывающей приблизительно 1 миллион боливийцев, которые, помимо обучения чтению
que beneficiará a aproximadamente a 1 millón de bolivianos, quienes luego de haber aprendido a leer
Обеспечить соблюдение прав человека боливийцев, которые прибывают на чилийскую территорию и убывают с нее,
Velar por el respeto de los derechos humanos de los bolivianos que van y regresan del territorio chileno,
Результатов: 97, Время: 0.0248

Боливийцев на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский