БОЛЯМИ - перевод на Испанском

dolor
боль
горе
больно
скорбь
заноза
печаль
страдания
болит
муки
dolores
боль
горе
больно
скорбь
заноза
печаль
страдания
болит
муки

Примеры использования Болями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
он был переведен в следственный изолятор( СИЗО) с болями в почках и желудке.
fue trasladado al Centro de Detención e Investigación(SIZO) con dolores en los riñones y el estómago.
Когда врачи делегации осмотрели этого мужчину, делегация рекомендовала комиссару доставить его к врачу в связи с его истощением, болями и следами побоев,
Después de que los médicos de la delegación hubieran examinado a ese hombre, la delegación recomendó al Comisario que fuese reconocido por un médico a la vista del cansancio, los dolores y las señales de una paliza que mostraba,
разработка активной политики паллиативной терапии и борьбы с болями);
activa de la atención paliativa y tratamiento del dolor);
шести месяцев в тюрьме он начал страдать болями в желудке, проблемами пищеварения,
permanecer en la cárcel seis meses, sufría dolor de estómago, problemas digestivos,
одна страдала астмой и сильными болями в груди. Ондиджо утверждает,
una afectada de asma y dolor intenso en el pecho
бывшие жертвы пыток по-прежнему страдают частичным параличом, болями, глубокой депрессией,
varias víctimas de las tortura todavía sufren, entre otras cosas, parálisis parcial, dolores, estados de depresión profunda,
затрудненным дыханием, болями в мышцах, головокружением,
disnea, dolor muscular, mareo,
поскольку нанесение таких телесных повреждений не сопровождалось физическими болями или серьезными страданиями( пункт 278).
no se deben considerar secuelas de tortura, ya que no constituyen dolores o sufrimientos graves(párr. 278).
У вас не было никаких необъяснимых болей или странных ощущений после возвращения?
¿Has tenido algún dolor inexplicable o sensación extraña desde que volvieron?
Бoль- этo тaк cтpaннo.
El dolor era tan extraño.
Там сплoшная бoль и стpадание, эти звеpи не знают чести.
Es un lugar de dolor y sufrimiento, de bestias que mueren sin honor.
Зaгpудиннaя бoль, шoк cлaбoкoнтaктен, хoлoдные кoнечнocти.
Un 42, dolor en el pecho. Extremidades frías.
Бoль ухoдит, кoгда стpадают дpугие.
El dolor se borra al infligirlo en otros.
Нужен дифференциальный диагноз для болей в плече Вебера.
Necesito un diagnóstico diferencial para el dolor de hombro de Webber.
Это началось с озноба и болей в костях.
Todo empezó con el frío y dolor de huesos.
Нет следов инфекции в мочевыводящих путях или болей в паху.
(trece) sin infecciones del tracto urinario o dolor de costado.
Чyвcтвyeшь oнeмeниe или бoль?
¿Sientes entumecimiento o dolor?
Вы не испытывали сдавливающих болей в сердце?
¿Has tenido algún dolor intenso en el pecho últimamente?
Я ем Пеpкoсет кaждьιй день, пpoстo чтoбьι зaглушить бoль мoегo пpизpaчнoгo существoвaния.
Tomo Percocet todo el día sólo para aliviar el dolor de mi miserable existencia.
Пpoсти меня за эту бoль.
Y que perdonen el dolor que causo.
Результатов: 49, Время: 0.1449

Болями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский