БРАКАХ - перевод на Испанском

matrimonios
брак
замужество
женитьба
свадьба
супружество
бракосочетание
брачный
casamientos
брак
свадьба
женитьба
свадебный
matrimonio
брак
замужество
женитьба
свадьба
супружество
бракосочетание
брачный

Примеры использования Браках на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Принятие Закона о равных браках(№ 26618 2010 года),
La Ley de matrimonio igualitario(Ley Nº 26618,
смерти, браках и разводах.
fallecimientos, casamientos y divorcios.
Что касается вопроса о ранних браках, то, согласно положениям Кодекса о статусе личности и семьи, минимальный возраст для вступления в брак составляет 17 лет для девочек
En referencia a la cuestión del matrimonio precoz, el Código de la Persona y de la Familia disponía que la edad mínima de matrimonio era 17 años para las chicas
Комитет настоятельно призывает государство- участник обеспечить полное осуществление Закона 2007 года о принудительных браках( гражданско-правовой защите)
El Comité insta al Estado parte a que vele por la plena aplicación de la Ley sobre matrimonios forzados(protección civil)(2007) y a que utilice las medidas
смерти, браках и разводах.
muertes, casamientos y divorcios.
Дни диалога: подготовка религиозных лидеров к информированию своих конгрегаций о ранних браках, ВИЧ, безопасном материнстве,
Jornadas de Diálogo: capacita a los líderes religiosos para que informen a sus congregaciones sobre el matrimonio precoz, el VIH,
Создание возможностей для выдачи документов о гражданском состоянии( рождениях, браках, смертях), удостоверений личности,
Crear capacidad para expedir documentos relativos al estado civil(nacimientos, matrimonios, defunciones), tarjetas de identidad,
Сообщалось также о вынужденных браках, особенно в связи с одинокими женщинами
Asimismo, se ha informado de que el matrimonio forzado, en particular de las mujeres solteras
женщин в полигамных браках?
las responsabilidades de los hombres y las mujeres en los matrimonios polígamos?
Апреля 2013 года был принят Закон о равноправных браках, в соответствии с которым в Гражданский кодекс были внесены изменения и брак определяется в нем как постоянный союз двух лиц независимо от их пола и гендерной идентичности.
El 10.04.13 se sancionó la ley de Matrimonio Igualitario, modificando el Código Civil al definir el matrimonio como la unión permanente de dos personas, con independencia de su sexo o identidad de género.
Отмечая, что брак малолетних лиц в возрасте до 18 лет является нарушением Конвенции о правах ребенка, она спрашивает, ратифицировало ли государство- участник эту Конвенцию, и просит представить информацию с разбивкой по полу о браках малолетних лиц.
Observando que el matrimonio de menores de 18 años constituye una violación de la Convención sobre los Derechos del Niño, pregunta si el Estado Parte ha ratificado dicha Convención y solicita datos desglosados por sexo sobre los matrimonios de menores.
был принят ряд мер по охране женщин в полигамных браках, в том числе по наделению всех жен равными правами наследования имущества.
arreglo al derecho consuetudinario, se han adoptado diversas medidas para proteger a las mujeres en matrimonio polígamo, que incluyen la ampliación de los derechos sucesorios a todas las esposas.
в проведении исследований и сборе данных о ранних браках, что стало результатом рассмотрения Комитетом доклада этого государства- участника.
recopilación de datos sobre los matrimonios precoces, derivados del examen por el Comité del informe del Estado parte.
40 процентов опрошенных арабских женщин- бедуинок сообщили, что они живут в бигамных браках.
40% de las mujeres árabes beduinas entrevistadas respondieron que vivían en matrimonio polígamo.
просит представить статистические данные о браках между женщинами Кувейта
consanguinidad a su hijo, pide estadísticas sobre matrimonios entre mujeres kuwaitíes
спросила о препятствиях, мешающих девочкам продолжить образование, а именно о ранних и принудительных браках.
preguntó por los obstáculos que impedían que las niñas continuaran su educación, como los matrimonios precoces y forzados.
в письменных ответах также упоминалось о традиционных браках, в связи с чем оратор интересуется,
reconocen en Guinea-Bissau pero también se ha mencionado el matrimonio tradicional en las respuestas escritas,
привлекать к ответственности виновных в делах о принудительных и ранних браках.
los matrimonios infantiles y a que se investigaran y enjuiciaran los casos de matrimonios forzados y precoces.
регулирование имущественных отношений при браках и разводах и совершенствование механизма усыновления или удочерения ребенка.
la reglamentación de las relaciones de propiedad en los matrimonios y divorcios y la mejora del mecanismo de adopción de niños.
информации о насильственных браках.
datos e información sobre los matrimonios forzados.
Результатов: 602, Время: 0.0452

Браках на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский