БРОДЯГОЙ - перевод на Испанском

vagabundo
бродяга
бездомный
бомж
скиталец
nómada
кочевой
номад
кочевник
тревеллеров
путешественников
бродягой
трэвеллеров
пэйви
кочующий
un trotamundos

Примеры использования Бродягой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Даже в таком случае, предположение, что он мог бы стать бродягой в пустыне или гаучо на аргентинском скотоводческом ранчо, явно абсурдно.
Aun así, la sugerencia de que podría convertirse en un nómada del desierto o un gaucho en un rancho de ganado argentino es claramente absurda.
Я всегда мечтала… стать бродягой, ездить на поезде, готовить бобы на костре у обочины.
Eso esta bién siempre he soñado ser una indigente, dormir en el ferrocarril y cocinar frijoles con fuego a un lado del camino.
Люси одевается бродягой и прыгает в чан с виноградом,
Lucy se disfraza de gitana, y luego salta en la barrica de las uvas,
Никто не меняется",- сказал человек, который был бродягой, когда я впервые встретила его.
Nadie cambia", dice el hombre que era un sintecho la noche que le conocí.
ощущать себя плывущим в океане бродягой. И под моими ногами грохочет айсберг.
estoy a la deriva en el océano flotando sin rumbo y bajo mis pies siento los ruidos del iceberg.
Как бы там ни было, мы считаем, что Лаклан встречался с бродягой, и мы просто надеялись.
En fin, creemos que Lachlan conoció al viajero y esperábamos que.
рабом, бродягой, генералом.
un esclavo, un buscavidas, un general.
между аристократом и бродягой, между эксцентричностью и мистицизмом,
entre la aristocracia y el vagabundo, entre la excentricidad y el misticismo.
Чтобы вы предпочли, быть бродягой, с пятипроцентной вероятностью получения наследства от богатого дядюшки
¿Preferís ser un vagabundo con una probabilidad del 5 por ciento de heredar de un tipo rico,
И если я скажу, что у его матери нездоровые отношения с с каким то сумасшедшим бродягой это создает неблагоприятное окружение для моего сына я думаю, что ни один судья в мире со мной не поспорит.
Y si yo creyera que la relación enfermiza de su mamá con un vagabundo demente estuviera creando un ambiente inestable para mi hijo no creo que habría un juez en el mundo que no estuviera de acuerdo conmigo.
Я встретила бродягу по имени Кэнсин.
La persona que conocí, era un vagabundo llamado Kenshin.
Бродяге не нужна женщина.
Un vagabundo no necesita mujer.
Бродяга, который был… убит.
El vago que fue… Asesinado.
Да. У бродяги был своего рода дом там.
Ese vagabundo tiene algún tipo de casa por aquí cerca.
Если он не бродяга, то он имеет право на мальчика.
Si no es un vago, tiene derecho al chico.
Типичная смерть бродяги. Вскрытие было для проформы.
Caso típico vagabundo muerto. Laautopsia Fue pro forma.
И, Стив, идиот, это бродяга!
¡Y, Steve, pedazo de bobo, este tipo es un vago!
Бродяга увидел мою задницу,
Un vagabundo vio mi trasero,
А я знаю твое имя и то, что ты бродяга.
Y yo, tu nombre y que eres un vago.
Отныне ты простой бродяга по имени Торадзо!
¡A partir de ahora, serás un vagabundo llamado Torazo!
Результатов: 70, Время: 0.4428

Бродягой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский