БРЮХО - перевод на Испанском

estómago
желудок
живот
брюхо
чрево
кишки
пузо
tripa
живот
брюхо
пузе
barriga
живот
баррига
пузо
брюхе
желудке
пузико
vientre
живот
чрево
утробе
матке
брюхе
лоно
подбрюшье
panza
живот
панса
пузо
брюхо
желудок
брюшком

Примеры использования Брюхо на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
похолодает, я взрежу ему брюхо и суну руки внутрь, чтобы согреться.
quizás tenga que abrirle el vientre y meter en el las manos para que no se me congelen.
Тот, у кого полное брюхо, не понимает того, у кого оно пустое.
El que tiene la panza llena, no entiende a quien la tiene vacía.
Ха… ааа… ааа… Где ты себе хочешь след от мяча, лицо или брюхо?
¿Dónde quieres la marca de la pelota… cara o estómago?
Каждый вечер, точно в 7: 00, Большой Джим любит выпить здесь и набить брюхо лучшим в Хьюстоне стейком.
Cada noche, a las siete en punto, a Big Jim le gusta tomarse una bien fresca y llenarse la panza con las mejores costillas de cerdo asadas de todo Houston.
Что ты делал с тех пор, как покинул брюхо Мадонны- это уклонялся от своих обязанностей
Desde que dejaste las entrañas de aquella Virgen¡rechazas la responsabilidad
Или палец в глаз, или нож в брюхо решат твой день.
Será su pulgar en sus ojos o sus cuchillos en sus intestinos, que decidirá su día.
Можешь себе представить, что я вспорол кому-то ножом брюхо за 12 часов до того, как ты села в повозку и мы отправились в ебучий Ларэми?
¿Puedes creer que le clavé un cuchillo en la barriga a alguien 1 2 horas antes de que te subieras a la carreta en la que fuimos a Laramie?
Беспомощный в брюхе этого чудовища!
¡Indefenso en el estómago de esa bestia!
В брюхе зверя.
La barriga de la bestia.
С квартой самогона в брюхе я много что говорю.
Con whisky en mi estómago, digo muchas cosas.
Брюхом по земле, как черви.
Barriga al suelo, como lombrices.
Световые органы на брюхе сверкают, плавники светятся.
Hay órganos lumínicos en el vientre que parpadean, luces en las aletas.
Ради своей души, не своего брюха.
Para su alma, no su estómago.
С таким брюхом я ничего не вижу.
Con esta tripa no me los veo.
Чем жизнь содомита или змеи, ползающей на брюхе.
Peor aún que un sodomita o la barriga de una serpiente.
а не поджариваясь в брюхе какого-то бронзового быка.
no tostados en el vientre de algún gordo toro de bronce.
Снова бродить от города к городу с пустым брюхом?
¿Quieres volver a vagar de ciudad en ciudad con el estómago vacío?
У тебя в брюхе так много еды, что ты даже не пьянеешь.
No. Tienes tanta comida en tu tripa que ni siquiera te chispas.
На, получи- ка дырку в брюхе.
¡Vamos a hacerte un hoyo para gusanos en la panza!
В ней говорится, что цель в брюхе зверя.
Dijo que encontraríamos el objetivo en la barriga de la bestia.
Результатов: 59, Время: 0.0491

Брюхо на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский