БУДАПЕШТСКИЙ - перевод на Испанском

budapest
будапешт
будапештской

Примеры использования Будапештский на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поддерживать создание Будапештского международного центра перехода к демократии.
Apoyar el establecimiento del Centro internacional para la transición democrática de Budapest.
Будапештская крепость.
Ciudadela Budapest.
Партии Будапештскому метрополитену.
La Metro Budapest.
Будапештская опера.
La Ópera Budapest.
Будапештского университета технологии и экономики.
Universidad Politécnica Ciencias Económicas Budapest la de.
Он также принимал участие в пятом Будапештском форуме по правам человека и был одним из
También participó en el quinto Foro de derechos humanos de Budapest y en la mesa redonda sobre la educación
В Будапештском договоре не содержится конкретного определения термина<<
El Tratado de Budapest no define expresamente el término" microorganismo",
Европейский союз привержен полному осуществлению Договора и считает, что Будапештская встреча на высшем уровне в рамках СБСЕ должна быть нацелена на подтверждение этого обязательства.
La Unión Europea está comprometida a aplicar plenamente el Tratado y considera que la cumbre de Budapest de la CSCE debe tener por objetivo el reafirmar este compromiso.
Использовать вопросы, разработанные Вашингтонской группой и Будапештской инициативой, в качестве базы, расширяя их перечень для удовлетворения конкретных потребностей отдельных стран;
Utilizar las preguntas elaboradas por el Grupo de Washington y la Iniciativa de Budapest para formar una lista básica que pueda ampliarse para atender las necesidades de los países.
В ноябре она участвовала в шестом Будапештском форуме по правам человека в качестве участника дискуссионной группы по вопросам свободы религии и убеждений.
En noviembre, asistió al Sexto Foro de Derechos Humanos de Budapest en calidad de panelista sobre las cuestiones relativas a la libertad de religión y creencias.
указанное нарушение положений Будапештского меморандума не станет для государств, которые еще не присоединились к Договору, препятствием на этом пути.
la violación del Memorando de Budapest no desaliente a los Estados que aún no se han adherido al Tratado.
Палестина приняла к сведению проведение третьей ежегодной конференции Будапештского форума по правам человека и создание Фонда для международного предупреждения геноцида
Palestina aludió a la tercera conferencia anual del Foro de Derechos Humanos de Budapest y al establecimiento de la Fundación internacional para la prevención del genocidio
Со времени проведения Будапештской встречи на высшем уровне две организации последовательно развивают
Desde la Cumbre de Budapest, las dos organizaciones no han cesado de desarrollar
В 1997 году в Праге на Конференции на уровне министров Будапештского процесса был принят целый ряд рекомендаций,
En 1997 la Conferencia Ministerial del Proceso de Budapest aprobó en Praga una serie de recomendaciones, muchas de las cuales se referían al
Тихого океана/ Будапештской инициативы по функциональным способностям.
la Comisión Económica para Asia y el Pacífico y la Iniciativa de Budapest.
В этом отношении мы надеемся на успешное завершение Будапештской встречи на высшем уровне СБСЕ.
En ese sentido, aguardamos con interés que la Cumbre de la CSCE que se celebrará en Budapest concluya con éxito.
Первые партии кубиков Рубика были выпущены в конце 1977 года для Будапештского магазина игрушек.
Los primeros ejemplares del Cubo de Rubik salieron a la venta a finales de 1977 en jugueterías de Budapest.
Текущий проект ЮНСИТРАЛ в области транспортного права рассматривается в контексте Будапештской конвенции о договоре перевозки грузов по внутренним водным путям( КПГВ).
Se analiza el proyecto de instrumento sobre el derecho del transporte de la CNUDMI en el marco del Convenio de Budapest de 2001, relativo al contrato de transporte de mercancías por vías de navegación interior(Convenio CMN).
Согласно сообщению правительства от 28 августа 1996 года, дисциплинарное подразделение Будапештского управления полиции направило поступивший от Марточана Тибериу иск в следственное отделение государственного обвинителя для проведения расследования.
El Gobierno respondió el 28 de agosto de 1996 que la Subdivisión Disciplinaria de la Jefatura de Policía de Budapest había transmitido a la Fiscalía una denuncia presentada por Martocean Tiberiu, para que se procediese a la investigación.
Мы с удовлетворением отмечаем предпринятые в прошлом году на Будапештской встрече на высшем уровне шаги по укреплению потенциала ОБСЕ,
Nos complacen las medidas adoptadas el año pasado en la Reunión en la Cumbre de Budapest para reforzar las capacidades de la OSCE, y contribuiremos al estudio
Результатов: 68, Время: 0.0297

Будапештский на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский