БУНКЕРНОГО - перевод на Испанском

del transporte
транспортное
транспорта
перевозок
транспортировки
internacional
международного
marítimo
морской
море
судоходства
судового

Примеры использования Бункерного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
направленных на решение проблемы выбросов парниковых газов из международного авиационного бункерного топлива.
medidas para hacer frente a las emisiones de gases de efecto invernadero procedentes de los combustibles del transporte aéreo internacional.
направленных на решение проблемы выбросов парниковых газов из международного морского бункерного топлива.
medidas para hacer frente a las emisiones de gases de efecto invernadero procedentes de los combustibles del transporte marítimo internacional.
сроки рассмотрения технических аспектов вопроса о распределении выбросов в результате использования бункерного топлива при международных перевозках
un calendario para abordar los aspectos técnicos de la cuestión de la asignación y el control de las emisiones originadas por el combustible utilizado en el transporte marítimo
ВОО должны рассмотреть вопрос о распределении выбросов в результате использования бункерного топлива при международных перевозках
el OSE deberán abordar la cuestión de la asignación y el control de las emisiones originadas por el combustible utilizado en el transporte marítimo
Что Стороны должны включать данные о выбросах в результате использования бункерного топлива при международных воздушных и морских перевозках в виде отдельной категории
Que las Partes incluyeran datos sobre las emisiones originadas por los combustibles utilizados en la navegación marítima y aérea internacional en una categoría separada,
В этом решении Комитет рекомендовал КС рассмотреть вопрос о распределении выбросов в результате использования бункерного топлива и призвать правительства
En esa decisión el Comité recomendó que en la Conferencia de las Partes se examinara la cuestión de la asignación de las emisiones originadas por los combustibles utilizados en el transporte marítimo
данных об использовании бункерного топлива, включенных Балашовым и Смитом в доклад" ICAO analyses trends in fuel consumption by world airlines", ICAO Journal, August 1992.
los datos sobre los combustibles del transporte de Balashov y Smith“ICAO analyses trends in fuel consumption by world airlines”, ICAO Journal, agosto de 1992.
ограничении выбросов в результате использования бункерного топлива при международных перевозках
abordasen la cuestión de la asignación y el control de las emisiones originadas por el combustible utilizado en el transporte marítimo
должны рассмотреть вопрос о распределении выбросов в результате использования бункерного топлива при международных перевозках и контроле за ними и представить доклад об
la Organización de Aviación Civil Internacional, aborden la cuestión de la asignación y el control de las emisiones originadas por el combustible utilizado en el transporte marítimo
Она также не применяется к радиоактивным веществам и бункерному топливу.
También se excluyen el material radiactivo y el combustible para buques.
Международная конвенция о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения бункерным топливом.
Convenio internacional sobre responsabilidad civil nacida de daños debidos a contaminación por hidrocarburos para combustible de buques.
В соответствующих случаях 56 Сторон( 46%) сообщили данные о бункерном топливе в разбивке на морские и авиационные перевозки.
Sesenta y nueve Partes(el 57%) comunicaron estimaciones de las emisiones de los combustibles del transporte aéreo y/o marítimo internacional.
Ряд судоходных компаний использовали этот подход для снижения своих эксплуатационных издержек в 2008 году в условиях повышения цен на нефть и бункерное топливо.
Varias compañías navieras aplicaron este criterio para rebajar sus costos de funcionamiento durante el período de alza sin precedentes de los precios del petróleo y del combustible para buques en 2008.
Международная конвенция о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения бункерным топливом- принята в Лондоне 23 мая 2001 года;
Convenio internacional sobre responsabilidad civil nacida de daños debidos a contaminación por los hidrocarburos para combustible de los buques, aprobada en Londres el 23 de marzo de 2001;
Международная конвенция о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения бункерным топливом 2001 года также возлагает ответственность на собственника судна.
El Convenio internacional sobre responsabilidad civil nacida de daños debidos a contaminación por los hidrocarburos para combustible de los buques, de 2001, también imputa responsabilidad al propietario del buque.
ДЖЕНКОН" поэтому заявляет о том, что ее нынешняя неспособность заниматься бункерной торговлей является прямым результатом вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
Por consiguiente, GENCON sostiene que su incapacidad actual de participar en el comercio de combustibles es consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
В ответ на требования таких стран ИМО разработала Международную конвенцию о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения бункерным топливом 2001 года( Бункерная конвенция).
En respuesta a las peticiones de esos países, la OMI elaboró el Convenio internacional sobre responsabilidad civil nacida de daños debidos a contaminación por los hidrocarburos para combustible de buques de 2001.
Даже конвенции, принятые в последнее время, такие как Бункерная конвенция 2001 года, не остались вне критики.
Ni siquiera han escapado de esas críticas convenciones más modernas como el Convenio sobre hidrocarburos para combustible de buques, de 2001.
в конечном счете, прекращения ее участия в бункерной торговле.
dar por terminada su participación en el comercio de combustibles.
ДЖЕНКОН" утверждает, что бункерующие агенты могут на законных основаниях осуществлять бункерную торговлю в Саудовской Аравии лишь при наличии согласия на это правительства.
GENCON alega que los agentes de combustibles sólo pueden dedicarse legalmente al comercio de combustible en la Arabia Saudita tras recibir el asentimiento del Gobierno.
Результатов: 40, Время: 0.0449

Бункерного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский