ВАРВАРСТВО - перевод на Испанском

barbarie
варварство
варварских
жестокость
barbaridad
варварство
возмутительно
дикость
ужас
ужасно много
огромное
bárbaro
варварский
варвар
варварство
barbaridades
варварство
возмутительно
дикость
ужас
ужасно много
огромное
salvajismo
жестокость
дикость
варварство
зверств
злодеяния

Примеры использования Варварство на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Изнасилование- это не варварство, а вот этот закон, как он говорил- да.
La violación, decía, no es una barbarie, pero la ley sí.
Соединенные Штаты кажутся также способными на варварство, как и любая другая страна, как показали издевательства в тюрьме Абу Граиб.
Los Estados Unidos parecen tan capaces de caer en la barbarie como cualquier otro país, como lo demuestran claramente los malos tratos en la cárcel de Abu Ghraib.
Я видела такое… варварство… такую жестокость, несправедливость,
He visto cosas… tan salvajes. Tanta crueldad,
То, что творит кардинал Васари и его инквизиторы по прибытию во Францию- варварство.
Lo que el cardenal Vasari y sus inquisidores han estado haciendo desde que han llegado a Francia es una barbarie.
они втянут всех свободолюбивых людей в варварство и войну.
conseguirán arrastrar a todos los que aman la libertad hacia la barbarie y la guerra.
Они также показывают, что они… скрывают свое варварство прикрываясь своей религией.
También muestran cómo esta raza… esconde su crueldad bajo el manto de la religión.
Говорят, жизнь человека зависит от того хороший он или плохой. Это варварство!
Dicen que los seres humanos solo sobreviven dependiendo de si han sido buenos o malos.¡Es de bárbaros!
Варварство и страдания, вызванные двумя мировыми войнами, подтвердили необходимость создания института, представляющего все народы
La barbarie y los sufrimientos ocasionados por dos guerras mundiales patentizaron la urgencia de crear una institución de vocación universal,
Это варварство происходит в дни визита г-жи Маргарет аф Угглас, Действующего Председателя СБСЕ,
Esta barbarie tiene lugar en momentos en que se produce la visita de la Sra. Margaretha af Ugglas,
Миру будет постоянно угрожать опасность нового впадания в варварство, ядерного холокоста
Existe una amenaza permanente de que el mundo sea conducido a la barbarie, al holocausto nuclear
К сообщению прилагаются также цифровой видеодиск, озаглавленный<< Человеческое варварство в Центральной Африке>>,
Contenía un DVD titulado" La barbarie humana en África Central"
это не будет сделано именно сейчас, то варварство и авантюризм военной хунты поставят страну на грань катастрофы.
se lo hace ahora, la barbarie y el carácter aventurero de la junta militar empujarán al país al abismo.
Великая депрессия, расцвет сталинизма, и, наконец, варварство нацизма и начало Второй мировой.
el ascenso del estalinismo y finalmente la barbarie del nazismo y el estallido de la Segunda Guerra Mundial.
они устанавливают порог, за которым начинается варварство.
señalan el umbral por debajo del cual comienza la barbarie.
Парижане поняли, что варварство затаилось за углом
los parisinos sabían que la barbarie acechaba a la vuelta de la esquina
Смягчения длительных травматических последствий рабства, которое фактически увековечивалось лицами, действующими в условиях безнаказанности и среды, санкционирующей это варварство, невозможно добиться при помощи лишь государственной политики и программ.
Los persistentes efectos traumáticos de la esclavitud que fue perpetrada por personas que actuaban con total impunidad en un entorno que aprobaba esta brutalidad no se pueden remediar únicamente con políticas y programas gubernamentales.
ксенофобия и варварство могли возобладать над кровным братством коморского народа, которого объединяют общие культурные ценности,
la xenofobia y la barbarie iban a apoderarse de la fraternidad de un pueblo- el pueblo comorano- unido por la misma sangre,
в конечном итоге чем-то допустимым,-- то она должна сегодня сделать нравственный выбор и дистанцироваться от палестинской явно террористической практики, варварство которой равнозначно лишь лежащим в ее основе самоубийственным и фанатичным побуждениям.
considere que el terrorismo palestino en su forma más perversa y abyecta sea un tipo de resistencia nacional por lo que, en última instancia, es aceptable, debe tomar hoy la opción moral de distanciarse de ciertas prácticas terroristas palestinas, cuya barbarie sólo se equipara con el impulso suicida y fanático subyacente.
которые взывают к Организации Объединенных Наций, показывая международному сообществу то варварство и зверство, свидетелями которых мы, к сожалению, все еще становимся на подходе к XXI веку.
que revelan a la comunidad internacional la barbarie y las atrocidades de las que lamentablemente todavía podemos ser testigos en los albores del siglo XXI.
Большую часть времени варварство в Ираке проходит незамеченным, например, когда американские танки проносятся по соседствующим с Ираком территориям и убивают десятки невинных под видом борьбы с" повстанцами". Но варварство проявляется во многих местах,
La mayoría de las veces la barbarie en el Iraq no queda registrada, como cuando los tanques americanos irrumpen en barrios iraquíes y matan a docenas de inocentes en nombre de la lucha contra los"insurgentes", pero la barbarie se encuentra en muchos ámbitos,
Результатов: 138, Время: 0.0559

Варварство на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский