ВИЗОВЫЕ - перевод на Испанском

visado
визы
визовые
visados
визы
визовые

Примеры использования Визовые на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Хотя визовые сборы представляют собой то, что юристы называют« поверхностно» недискриминационными, их применение дает
Si bien la legislación sobre los honorarios de visado es lo que los abogados llaman“nominalmente” no discriminatoria,
Сегодня парадоксальное явление заключается в том, что строгие визовые требования и ксенофобия существуют во многих странах мира,
En la actualidad es una paradoja que exista el requisito estricto de visado y la xenofobia en muchos países cuando los que fueron antes lugares
гражданство любой другой страны) значительно уменьшился после решения Российской Федерации отменить визовые требования для владельцев эстонского паспорта иностранца.
ha disminuido mucho después de que la Federación de Rusia decidiera suprimir el requisito de visado para los titulares de un pasaporte de extranjero en Estonia.
С другой стороны, от поиска возможностей лечения за рубежом многих пациентов могут отталкивать визовые требования, валютные ограничения
Por otra parte, los requisitos de visado, las restricciones cambiarias o la necesidad de obtener autorización para los gastos médicos pueden
обременительные визовые процедуры и отсутствие взаимного признания квалификации.
los gravosos procedimientos de visado y la falta de reconocimiento mutuo de las cualificaciones.
Федеральное правительство Австрии приняло необходимые визовые положения для того, чтобы ограничить въезд на территорию Австрии
El Gobierno Federal de Austria ha adoptado las disposiciones necesarias en materia de visados para restringir el ingreso a Austria
Он настоятельно призвал делегации, испытывающие визовые проблемы, доводить их до его сведения как можно скорее, с тем чтобы можно было связаться с соответствующими властями и своевременно разрешить эти проблемы.
Instó a las delegaciones que tuvieran problemas de visados a que se lo comunicaran lo antes posible a fin de que pudiera ponerse en contacto con las autoridades competentes para solucionar esos problemas cuanto antes.
В 2007 году визовые ограничения были распространены на директоров белорусских государственных предприятий
En 2007, las restricciones a la concesión de visados se aplicaron también a directores de empresas estatales de Belarús
Что касается Европейского Союза, то правительство подчеркнуло две меры: визовые ограничения и замораживание активов,
En lo que respecta a la Unión Europea, el Gobierno destacó dos medidas: las restricciones a los visados y la congelación de activos,
говорит, что визовые сборы определяются тремя соображениями:
dice que las tasas de los visados se determinan en función de tres factores:
Переговорам могло бы способствовать установление стандартного моратория на визовые требования, разрешение на работу
Declarar una moratoria estándar de los requisitos para el visado, los permisos de trabajo y de viaje y las restricciones a
постановлению перечисляются физические и юридические лица, на которых распространяются визовые ограничения и финансовые санкции в соответствии с резолюциями 1737( 2006) и 1747( 2007).
entidades jurídicas sujetas a limitaciones de visado y sanciones financieras con arreglo a las resoluciones del Consejo de Seguridad 1737(2006) y 1747(2007).
это может быть необходимым, призвать Совет Безопасности Организации Объединенных Наций ввести визовые ограничения для упорствующих лидеров фракций.
pedirían al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que impusiera restricciones al visado de los jefes de las facciones recalcitrantes.
добровольчество и снижать визовые барьеры для добровольцев( Польша).
las actividades de voluntariado, y reducir las barreras para la concesión de visados a los voluntarios(Polonia).
Соединенные Штаты надеются, что наступит время, когда сложатся такие условия, при которых можно будет отменить визовые ограничения в отношении должностных лиц и сотрудников правительственных органов Кубы.
Los Estados Unidos de América desean que llegue el día en que las condiciones imperantes permitan retirar las restricciones para la concesión de visados a las autoridades y los funcionarios del Gobierno de Cuba.
особенно замораживание активов, визовые ограничения на международные поездки
en particular la congelación de bienes, las restricciones a la obtención de visados para viajar al extranjero
обработка требований, визовые и таможенные вопросы,
disposiciones relativas a visados y aduanas, administración de edificios,
также были изменены визовые требования и была поставлена на предсказуемую основу репатриация детей.
común de la localización, identificación y reunificación, así como a cambios en los requisitos para la expedición de visados y a un proceso predecible de repatriación.
весь мир на ладони. Однако визовые режимы не дают им возможность выезжать далеко за пределы своих стран.
alcance de los dedos, pero los regímenes de concesión de visados no les permiten viajar a lugares lejanos.
обременительные и длительные визовые процедуры, необходимость получения разрешения на работу
los procedimientos de visado prolongados y costosos, el requisito de obtener permiso de trabajo
Результатов: 79, Время: 0.0348

Визовые на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский