ВНУКАМИ - перевод на Испанском

nietos
внук
ньето
нието
внучатый
внучек
внучок
правнук

Примеры использования Внуками на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
или сидеть с внуками до конца дней.
o a cuidad a los nietos todo el tiempo.
детьми и внуками;
de sus propios hijos y de los nietos;
дедушками/ бабушками и внуками, братьями, дядями/ тетями
abuelos y nietos, hermanos, tíos
в 40 процентах случаев также за внуками и другими родственниками.
en un 40% de los casos también a los nietos y otros familiares.
Закон о детях с целью усиления права бабушек и дедушек на поддержание связей со своими внуками в случае распада семьи.
se enmendó la Ley sobre la infancia con el fin de fortalecer los derechos de los abuelos a seguir participando en la vida de sus nietos en caso de disolución de la familia.
Например, в Африке 16 процентов пожилых женщин и 9 процентов пожилых мужчин живут одни со своими внуками часто изза того, что родители последних скончались от СПИДа.
En África, por ejemplo, el 16% de las mujeres de edad y el 9% de los hombres de edad viven solos con sus nietos, debido en muchos casos a que los padres de estos últimos han sido víctimas del SIDA.
финансовой помощи в старости, а их текущая ответственность за получение дохода часто сочетается с обязанностями по уходу за взрослыми детьми и внуками, увеличивающими их финансовое бремя.
su actual responsabilidad de generación de ingresos a menudo se ha visto acompañada de responsabilidades de cuidado de hijos adultos y nietos, lo que ha aumentado su carga financiera.
которых сегодня, вместе с их детьми и внуками, насчитывается около 5 миллионов.
que, junto a sus hijos y sus nietos, alcanzan hoy casi los 5 millones.
примерно три четверти людей в возрасте 60 лет и старше проживают с детьми и/ или внуками по сравнению с примерно одной четвертью в более развитых регионах.
un promedio de alrededor de las tres cuartas partes de las personas mayores de 60 años viven con sus hijos o nietos, en comparación con aproximadamente la cuarta parte en las regiones más desarrolladas.
Обеспечивая уход за внуками, пожилые лица дают молодым женщинам возможность устроиться на работу за пределами дома
Al cuidar de los nietos, las personas mayores hacen posible que las mujeres jóvenes accedan al empleo fuera del hogar,
Уход за взрослыми и детьми, инфицированными ВИЧ, и осиротевшими внуками создает колоссальные экономические трудности для престарелых и отражается на состоянии их здоровья
El cuidado de los hijos adultos que viven con el VIH y de los nietos huérfanos representa una onerosa carga económica para las personas mayores
Были предусмотрены новые возможности для предоставления отпуска дедушкам и бабушкам на цели ухода за внуками, а родителям стало легче претендовать на применение в отношении них гибкого рабочего графика.
Existen también nuevas posibilidades de que los abuelos tengan derecho a disfrutar de licencia para el cuidado de los nietos y una mayor posibilidad de que los progenitores soliciten la aplicación del horario flexible.
Если присмотреться, можно заметить бабушек и дедушек с внуками, распыляющих природных врагов,
Y si uno se acerca, definitivamente puede ver esto: abuelos con sus nietos esparciendo enemigos naturales,
но и сами ухаживают за внуками или другими членами семьи, в том числе и в знак благодарности своим взрослым детям за то, что те ухаживают за ними.
también cuidan de los nietos u otros familiares, a veces en retribución de los cuidados que reciben de sus hijos adultos.
часто просят обеспечить уход за внуками, когда один из родителей живет в другой стране,
a las mujeres mayores, en particular, que cuiden de los nietos cuando su progenitor vive en otro país,
уже живущие в трудных условиях, берут на себя обязанности по уходу за взрослыми детьми, больными ВИЧ/ СПИДом, и осиротевшими внуками.
están asumiendo la responsabilidad de cuidar de hijos adultos que viven con el VIH/SIDA y de nietos que han quedado huérfanos.
детьми и внуками;( Согласовано).
de sus propios hijos y de los nietos;(Acordado).
По сравнению с мужчинами женщины также с большей долей вероятности будут на безвозмездной основе осуществлять уход за детьми, внуками, супругами и другими родственниками
Las mujeres tienen más posibilidades que los hombres de convertirse en cuidadoras no remuneradas de hijos y nietos, esposos y otros familiares y a su vez tienen menos
В этом случае литовское гражданство может приобретаться лицами или их детьми, внуками либо правнуками, которые могут доказать, что они имели литовское гражданство до 15 июня 1940 года, но, будучи гражданами какого-либо другого государства
En este caso, podrían adquirir la ciudadanía lituana aquellas personas, sus hijos, nietos y biznietos, que demostraran haber ostentado la ciudadanía lituana con anterioridad al 15 de junio de 1940
может быть, у дедушек с раком будет возможность проводить больше времени с их внуками.
para el futuro de la efectividad de la quimioterapia para que quizá todos los abuelos con cáncer tengan un poquito más de tiempo para pasar con sus nietos.
Результатов: 164, Время: 0.4399

Внуками на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский