ВОДОЕМОВ - перевод на Испанском

agua
вода
водоснабжение
водяной
водопользование
водных ресурсов
de las masas de agua
embalses
водохранилище
резервуар
дамбы
водоем
плотина
estanques
пруд
озере
бассейн
прудик
воде
водоем
водохранилище
отстойника
aguas
вода
водоснабжение
водяной
водопользование
водных ресурсов
reservorios
пул
резервуара
водохранилище
троакар
источником

Примеры использования Водоемов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в результате которой растет уровень загрязнения важнейших водоемов и почвы, а также изменения климата.
de grave deterioro ambiental, contaminación creciente de aguas y suelos de importancia vital, así como de cambio climático.
Сокращение этих выбросов является одним из главных направлений деятельности по уменьшению нагрузки на систему водоемов, обусловленной сельским хозяйством.
La reducción de estas emisiones es un elemento esencial de las medidas tendientes a reducir la carga de la agricultura en los sistemas hídricos.
озер и других водоемов.
lagos y otras masas de agua.
Законодательство Германии о водных ресурсах предусматривает процедуру предварительного одобрения плана перед утверждением каких-либо решений о значительных изменениях водоемов и их берегов( статья 31).
En la legislación alemana sobre el agua se ha establecido un procedimiento de aprobación previa para los planes de modificación importante de las masas de agua y sus riberas(art. 31).
Мы должны также создать обстановку, благоприятную для всех этих действий путем разминирования и дезинфекции водоемов, зараженных во время оккупации.
Además, debe crearse un ambiente propicio para la aplicación de esas medidas procediendo a la remoción de minas y la desinfección de los pozos envenenados durante la ocupación.
продолжение заражения водоемов из отложений весьма вероятно.
es muy probable que el cuerpo de agua se contamine permanentemente desde los sedimentos.
продолжение заражения водоемов из отложений весьма вероятно.
es muy probable que el cuerpo de agua se contamine permanentemente desde los sedimentos.
Серьезное подозрение в том, что рыбные ресурсы заражены из-за большого числа свалок, находящихся поблизости от водоемов.
Existe fuerte sospecha de contaminación de los recursos ictícolas debido al gran número de vertederos cercanos a masas de agua.
Местное население, в большей степени страдающее от загрязнения водоемов и деградации земель,
Las poblaciones locales, más expuestas a la contaminación del agua y la degradación de las tierras,
Проблемы качества воды связаны с загрязнением водоемов, которое оказывает вредное воздействие на экосистемы и на водное хозяйство в целом,
Las cuestiones de calidad del agua se refieren a la contaminación de las masas de agua, puesto que esa contaminación tiene efectos nocivos en los ecosistemas
Укрепление взаимоувязок между вопросами пресных водоемов, прибрежных районов и океанов путем налаживания взаимоотношений между Глобальным форумом по океанам,
Mejorar la interrelación entre cuestiones costeras, oceánicas y de agua dulce forjando una relación entre el Foro Mundial sobre los océanos, las costas
рациональное использование озер и водоемов, применение бестраншейных технологий,
por ejemplo sobre la ordenación de lagos y embalses, tecnologías sin excavación de zanjas,
Полученные показатели создают научную основу для классификации экологического состояния трансграничных водоемов в каждой из водных систем от наименее до наиболее деградировавших
Los indicadores son el fundamento científico para clasificar el estado ecológico de las masas de agua transfronterizas dentro de cada sistema hídrico de menor a mayor nivel de degradación
Десятилетняя комплексная программа мероприятий по превращению Доминики в экологически чистый остров предусматривает использование природных ресурсов страны- водоемов, лесов, биоразнообразия
El programa decenal de gestión integrada para transformar a Dominica en una isla orgánica y ambientalmente racional utilizará los recursos naturales del país- agua, bosques, diversidad biológica
Отсутствие всеобъемлющей оценки трансграничных и других водоемов, как морских, так
La falta de una evaluación global de las masas de agua transfronterizas y de otra índole,
это относится к пересыханию или наполнению водой неглубоких колодцев, малых водоемов и рек.
aumento de la cantidad de agua en los pozos poco profundos, los estanques pequeños y los ríos menores.
которая предусматривает инспектирование состояния водоемов, отслеживает появление векторов
que se preocupa de monitorear reservorios, vectores y la calidad del agua,
Эти средства использовались для строительства 300 водоемов для разведения рыбы в еще 20 округах и строительства еще 100 водоемов для разведения рыбы в 140 округах, которые находились на этапе 1;
Esos fondos se usaron para la construcción de 300 estanques piscícolas en 20 circunscripciones adicionales, y en la construcción de otros 100 estanques piscícolas en 140 circunscripciones comprendidas en la fase 1.
особенно водоемов, которые являются источником средств к существованию
especialmente las aguas, que son una fuente de subsistencia
по восстановлению принадлежащих коренным народам земель и водоемов, которые подвергались воздействию крупномасштабной горнодобывающей деятельности.
el medio ambiente en Condoraque, Perú, para el saneamiento de las tierras y aguas de los pueblos indígenas, contaminadas por la minería a gran escala implantada en la comunidad.
Результатов: 150, Время: 0.3773

Водоемов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский