ВОЗОБНОВЯТСЯ - перевод на Испанском

se reanudarían
vuelvan
вернуться
снова
вновь
возвращаться
больше
обратно
повторно
назад
заново
опять

Примеры использования Возобновятся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
объявлен пeрерыв в работе, и исполнительные сессии возобновятся позднее в этом же году.
volverían a reunirse más adelante durante el año para reanudar sesiones ejecutivas.
ожидается, что двусторонние переговоры возобновятся после проведения в Непале в мае 1999 года парламентских выборов.
pero se espera reanudar las conversaciones bilaterales una vez celebradas las elecciones parlamentarias en Nepal en mayo de 1999.
Ассамблея может полагаться на нашу поддержку в оживлении прений, которые в ближайшее время возобновятся по вопросу активизации работы Генеральной Ассамблеи.
La Asamblea puede contar con nuestro apoyo para impulsar el debate que pronto retomaremos sobre la revitalización de la Asamblea General.
Королевством Марокко в ближайшее время возобновятся и приведут к созыву референдума под эгидой Организации Объединенных Наций, в ходе которого сахарский народ сможет наконец осуществить свое право на самоопределение.
Árabe Saharaui Democrática y el Reino de Marruecos se reanuden pronto y conduzcan a un referéndum patrocinado por las Naciones Unidas en que el pueblo saharaui finalmente pueda ejercer su derecho a la libre determinación.
Когда переговоры ТПТИ возобновятся в следующем месяце,
Cuando el mes próximo se reanuden las negociaciones de la ATCI,
Аббас излагал свою позицию, согласно которой переговоры не возобновятся, если не будет полностью остановлена израильская поселенческая экспансия,
en el sentido de que las negociaciones no se reanudarán si la expansión de los asentamientos israelíes no se detiene por completo,
Непал искренне надеется, что вскоре возобновятся переговоры между Израилем
Nepal espera que pronto se reanuden las conversaciones entre Israel
Ожидается, что позднее июля 1998 года в Рабате с министерством внутренних дел возобновятся обсуждения относительно роли УВКБ
Se espera que a fines de julio se reanudarán las conversaciones en Rabat con el Ministerio del Interior respecto de la función y las actividades del
подняли вопрос о том, когда и на каких условиях они возобновятся.
se planteó la cuestión de dónde y en qué condiciones se reanudarían esas negociaciones.
Как ожидается, переговоры возобновятся в апреле при участии расширенной группы посредников, включая наблюдателей от Демократической Республики Конго,
Está previsto que las conversaciones se reanuden en abril con un equipo de mediación ampliado del que formarán parte observadores de Kenya,
Эксперты Комиссии продолжают участвовать в переговорах с Российской Федерацией( которые вскоре возобновятся в Вене) относительно продажи ядерных материалов, вывозимых из Ирака
Los expertos de la Comisión siguen participando en las negociaciones con la Federación de Rusia(que en breve se reanudarán en Viena) respecto de la venta de combustible nuclear retirado del Iraq
Пленарные заседания возобновятся 4 сентября, и на них будут заслушаны заявления Председателя Комитета и Исполнительного секретаря,
El Pleno se reanudará el 4 de septiembre para escuchar las declaraciones del Presidente del Comité
о помощи Республике Конго, отметив, что с улучшением перспектив достижения мира мероприятия в рамках программы возобновятся в обычных масштабах.
República del Congo y señaló que, a medida que mejoraran las perspectivas de paz se reanudarían las actividades del programa a un ritmo normal.
благодаря этим контактам и мы надеемся, что быстро возобновятся шестисторонние переговоры и, как хотелось бы надеяться, приведут к соглашению,
esperamos que las conversaciones entre las seis partes se reanuden con prontitud y concluyan con un tratado que materialice la declaración de septiembre de 2005,
в ближайшее время возобновятся переговоры с правительством по этому вопросу.
y en breve se reanudarán las conversaciones con el Gobierno respecto del asunto.
Определенные события, происшедшие после отчетного периода, дают Агентству основания надеяться на то, что официальные переговоры о мирном процессе в скором времени возобновятся.
Algunos acontecimientos ocurridos en fecha posterior al período que abarca el presente informe han llevado al Organismo a esperar que se reanuden en breve las negociaciones oficiales sobre el proceso de paz.
испытания и разведка возобновятся и приведут к принятию решения о переходе к технико-экономическому обоснованию.
se espera que los ensayos y la exploración se reanudarán y conducirán a una decisión de proceder a la realización de un estudio de viabilidad.
выражая надежду на то, что переговоры вскоре возобновятся с той точки, которой они достигли.
y esperando que se reanuden en breve las conversaciones de paz desde el punto que se había alcanzado.
Они будут и впредь работать на благо того, чтобы этот односторонний шаг стал глобальным обязательством в результате завершения переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала, которые возобновятся в Конференции по разоружению в январе 1999 года.
Continuarán haciendo esfuerzos por lograr que esas medidas unilaterales se conviertan en una obligación mundial mediante la conclusión de las negociaciones sobre el tratado de cesación de la producción de material fisionable, que se reanudarán en la Conferencia de Desarme en enero de 1999.
денуклеаризации Корейского полуострова и всего мира независимо от того, возобновятся шестисторонние переговоры или нет.
independientemente de que las conversaciones entre las seis partes se reanuden o no.
Результатов: 101, Время: 0.1564

Возобновятся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский