ВРАЧЕБНОЙ - перевод на Испанском

médica
врач
доктор
медицинский
медик
медицины
médico
врач
доктор
медицинский
медик
медицины
médicas
врач
доктор
медицинский
медик
медицины

Примеры использования Врачебной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
здравоохранения не удалось провести в жизнь- в том виде, в каком она задумывалась- эту политику конструктивного совместного участия с точки зрения оказания врачебной и лекарственной помощи населению Гвинеи-Бисау в различных санитарных регионах страны.
el Ministerio de Salud no ha podido llevar a la práctica de la forma prevista esa política de coparticipación razonable para la prestación de asistencia médica y farmacéutica a la población de Guinea-Bissau de las distintas regiones del país.
предоставляет его обладателю право на осуществление профессиональной( врачебной) деятельности.
lo cual permite a su portador desarrollar actividades profesionales(médicas).
в соответствии с действующим законодательством при определенных обстоятельствах возможно раскрытие врачебной тайны без согласия пациента,
conforme a la legislación vigente, en determinadas circunstancias se permitía revelar secretos médicos sin el consentimiento del paciente,
они включают в себя оплату необходимой врачебной помощи, хирургического вмешательства,
comprenden la necesaria asistencia médica, quirúrgica, hospitalaria
Кроме того, создается фонд для предоставления в неотложном порядке частичной, полной или дополнительной врачебной или материальной помощи жертвам,
Asimismo, se establece un fondo para proveer asistencia médica o económica inmediata,
неэтичные виды врачебной практики, а также вводящая в заблуждение реклама.
las prácticas médicas contrarias a la ética; y los anuncios publicitarios engañosos.
В контексте принципов врачебной этики особое значение приобретают учреждение на медицинском факультете Университета Республики университетской комиссии по вопросам врачебной этики
Por lo que respecta a la ética médica debe mencionarse la formación de una Comisión de Ética Médica y Conducta Universitaria, en la Facultad de Medicina de la Universidad de la República, el Decreto No.
заключение по такому вопросу следует поручить медицинским экспертам, а не лицам, не обладающим никакой врачебной квалификацией.
no a personas que carecen de la competencia necesaria para juzgar conclusiones médicas.
они включают в себя оплату необходимой врачебной помощи, хирургического вмешательства,
comprenden las necesarias asistencia médica, quirúrgica, hospitalaria
Что касается вопросов врачебной этики, то следует отметить учреждение Комиссии по вопросам врачебной этики и университетского преподавания на медицинском факультете Университета Республики на основании Указа№ 258/ 92, в силу которого во внутригосударственное законодательство были впервые включены этические нормы, призванные регулировать поведение медицинских работников, а также принятие профсоюзом медицинских работников Уругвая на основе плебисцита собственного Кодекса врачебной этики.
En cuanto a la ética médica, es preciso subrayar la constitución de una Comisión Etica Médica y Conducta Universitaria en el ámbito de la Facultad de Medicina de la Universidad de la República merced a el decreto Nº 258/92, que reglamenta por primera vez en el derecho interno las normas éticas que deben regir la conducta de los profesionales de la salud, así como la aprobación por consenso, por el Sindicato de Médicos de Uruguay, de su código de ética médica.
внедрению системы обслуживания населения по принципу общей врачебной практики.
la implantación de un sistema de prestación de servicios a la población según el principio de una práctica médica generalista.
межамериканское совещание по вопросам судебной медицины и врачебной этики, Куба( 1990 год).
Canadá(1994); Reunión interamericana sobre medicina forense y ética médica, Cuba(1990).
имеющим право заниматься врачебной деятельностью, и если эта операция проводится в целях охраны здоровья оперируемого.
realiza la operación alguien autorizado a practicar la medicina y la operación se fundamenta en la salud de la persona, el acto no se castiga.
Наряду с этим статья 12 указа№ 92- 276 от 6 июля 1992 года о введении в действие Кодекса врачебной этики гласит, что" врач
Paralelamente, el Decreto ejecutivo Nº 92-276 de 6 de julio de 1992, que contiene el Código de deontología médica, estipula en su artículo 12 que" todo médico
о применении усмирения или принуждения только после проведения тщательной профессиональной врачебной оценки для определения необходимой степени усмирения
fuerza coercitiva en dichas instituciones vaya precedida de una evaluación médica exhaustiva y profesional para determinar el grado de restricción
Это врачебное решение.
Esto es una decisión médica.
Врачебная сеть неотложной помощи".
Red médica de emergencias para doctores.
Его врачебному мнению.
En su criterio médico.
Это твое врачебное мнение или личное?
¿Es tu opinión médica o personal?
Когда прибудет врачебная бригада?
¿Cuánto falta para que llegue el equipo médico?
Результатов: 63, Время: 0.0387

Врачебной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский