ВЧЕТВЕРТЫХ - перевод на Испанском

cuarto
четвертый
комната
в-четвертых
четверть
номер
вчетвертых
спальня

Примеры использования Вчетвертых на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вчетвертых, соответствующим странам следует подписать
En cuarto lugar, los países pertinentes deben firmar
Вчетвертых, руководствуясь своими обязанностями, вытекающими из Конвенции
Por último, de conformidad con las responsabilidades que le caben con arreglo a la Convención
Вчетвертых, и это мое последнее замечание,
En cuarto y último lugar,
Вчетвертых, государства- члены принимают стратегии
En cuarto lugar, los Estados Miembros adoptarían políticas
Вчетвертых, на каждом этапе нашей работы мы должны учитывать мнения и опасения малых государств
En cuarto lugar, en todas las etapas de nuestra labor, debemos tener en cuenta las opiniones
И наконец, вчетвертых, в связи с вопросом расширения членского состава Совета мы хотели бы подчеркнуть важность того,
Por último, en cuarto lugar, con respecto a la ampliación del Consejo, deseamos destacar que es importante que toda ampliación debe basarse en el principio de la representación geográfica equitativa en
Вчетвертых, в докладе показаны возможности сокращения расходов
En cuarto lugar, se determinan oportunidades para reducir los costos
Вчетвертых, в ней подчеркивается необходимость совершенствования управления с целью предоставления таких общественных благ,
En cuarto lugar, se destaca la necesidad de mejorar la gestión gubernamental, encargada de la provisión de bienes públicos
Вчетвертых, начиная со второй недели тематических обсуждений утром 17 октября мы обсудим вопросы регионального разоружения
En cuarto lugar, a partir de la segunda semana de las deliberaciones temáticas, en la mañana del 17 de octubre debatiremos el desarme
Вчетвертых, Верховный суд необоснованно отклонил приведенное автором объяснение причин, почему он лично
Por último, el Tribunal Supremo objetó indebidamente el hecho de que el autor no presentara las peticiones personalmente,
Вчетвертых, его делегация высоко ценит усилия Комиссии по улучшению методов своей работы
En cuarto lugar, su delegación valora los esfuerzos de la Comisión por mejorar sus métodos de trabajo
Вчетвертых, Российская Федерация должна добросовестно продолжить свое участие в женевских переговорах о безопасности и стабильности в Абхазии,
En cuarto lugar, la Federación de Rusia debe seguir participando de buena fe en las conversaciones de Ginebra sobre la seguridad
Вчетвертых, в тех случаях, когда такого рода кризис обусловливает необходимость вмешательства Организации Объединенных Наций, важную роль призван сыграть Совет Безопасности,
En cuarto lugar, cuando una crisis de esa índole requiere la respuesta de las Naciones Unidas, el Consejo de Seguridad tiene que desempeñar su función, pero debe hacer juicios
Вчетвертых, в проекте предусматривается использование различных форм обеспечения,
En cuarto lugar, el proyecto de principio trata de integrar las distintas formas de garantías
Вчетвертых, разрыв в доходах между самыми богатыми и самыми бедными странами в последние десятилетия увеличился,
En cuarto lugar, la diferencia de ingresos entre los países más ricos y los más pobres
Вчетвертых, ожидается, что рассмотрение некоторых дел,
En cuarto lugar, se prevé que ciertas causas,
Вчетвертых, Китай последовательно выступал против разработки и размещения систем космического оружия,
En cuarto lugar, China se ha opuesto sistemáticamente al desarrollo y al despliegue de
Вчетвертых, в силу того, что один из членов Совета полностью определяет всю его работу, данный факт вновь
En cuarto lugar, y como consecuencia del dominio de uno de los miembros del Consejo sobre el destino de este órgano,
Вчетвертых, Комиссия призвала к проведению мирных переговоров,
En cuarto lugar, la Comisión pidió que se entablaran negociaciones de paz,
Вчетвертых, в правилах международной торговли следовало бы учесть значительную разницу в потенциале развивающихся и развитых стран в том, что касается борьбы за мировые рынки.
En cuarto lugar, las normas del comercio internacional deberían tener en cuenta la considerable distancia que existe entre las capacidades de los países en desarrollo y las de los países desarrollados en la lucha por conquistar los mercados mundiales.
Результатов: 592, Время: 0.0264

Вчетвертых на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский