ВЫПЛАЧИВАЛА - перевод на Испанском

Примеры использования Выплачивала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Исходя из рекомендаций своего юрисконсульта," Бектел" выплачивала заработную плату и пособия своему персоналувыплачивать деньги своему персоналу и после его репатриации до тех пор, пока в системе компании для них не была найдена работа.">
Por consejo de su asesor letrado, Bechtel pagó sueldos y prestaciones a su personal durante la detención en el Iraq.
Кроме того, Миссия выплачивала суточные, не предусмотренные в бюджете,
Además, la Misión efectuó pagos de dietas por misión,
которую" Арабиан шеврон" выплачивала своим служащим в Саудовской Аравии в период с августа 1990 года по март 1991 года.
que la Arabian Chevron pagó a sus empleados en la Arabia Saudita durante los períodos de pago comprendidos entre agosto de 1990 y marzo de 1991.
Япония выплачивала свои взносы полностью и без оговорок.
el Japón ha venido pagando sus cuotas de manera íntegra e incondicional.
размере семимесячной заработной платы: одному- 53 232 долл. США, а другому- 74 392 долл. США. Поскольку" Конеко" не представила документацию, подтверждающую, что она выплачивала сотрудникам заработную плату в охватываемый претензией период,
el otro 74.392 dólares de los EE.UU. Teniendo en cuenta que Coneco no logró presentar documentación que demostrase que había pagado a sus empleados durante el período de la reclamación, el Grupo considera
она рассчитала их сумму. Кроме того, ТПЛ не смогла убедительно разъяснить, каким образом она рассчитывала и выплачивала суточные своим сотрудникам, принудительно задержанным в Ираке.
ha proporcionado una explicación suficiente de cómo se calculó el importe de las dietas y de qué modo se pagaron a sus empleados que estaban detenidos en el Iraq.
Хотя Организация Объединенных Наций не может утверждать, что все подобные иски были урегулированы Соединенными Штатами, она может, тем не менее, подтвердить, что ни по одному из подобных требований-- как в Сомали, так и в Республике Корея-- ответственность не была присвоена Организации Объединенных Наций и ни по одному из них Организация не выплачивала каких бы то ни было компенсаций.
En el caso de Somalia, al igual que en el de la República de Corea, si bien las Naciones Unidas no pueden asegurar que los Estados Unidos resolvieran todas esas reclamaciones, sí pueden confirmar que ninguna de ellas se atribuyó a las Naciones Unidas y que la Organización no concedió ninguna indemnización al respecto.
ЛКВ" продолжала платить заработную плату этому сотруднику в период его задержания и также выплачивала ему пособие на проживание до 23 ноября 1990 года."
La LCV siguió pagando el sueldo del empleado durante el período en que estuvo detenido y también le pagó dietas hasta el 23 de noviembre de 1990.
она предоставляла продовольственные товары и выплачивала заработную плату и пособия своему местному персоналу
proporcionó alimentos y pagó sueldos y prestaciones a su personal local
Группа рекомендует не выплачивать компенсацию компании" Арком".
El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización a Arcom.
Группа рекомендует не выплачивать компенсацию за утрату иракских динаров.
El Grupo recomienda que no se pague una indemnización por la pérdida de dinares iraquíes.
Консультативная группа высокого уровня рекомендует выплачивать надбавку за предоставление в определенном количестве основных вспомогательных сил и средств,
El Grupo Consultivo Superior recomienda que se pague una prima por la aportación de un número limitado de capacidades de apoyo fundamentales de gran demanda
Консультативная группа высокого уровня рекомендует выплачивать надбавку за предоставление в определенном количестве основных вспомогательных сил и средств,
El Grupo Consultivo Superior recomienda que se pague una prima por la aportación de un número limitado de capacidades de apoyo fundamentales de gran demanda
Однако фактически Япония уже выплатила к тому времени 93 процента своих общих взносов в регулярный бюджет 2003 года.
En realidad, para entonces el Japón ya había pagado el 93% de su cuota al presupuesto ordinario correspondiente a 2003.
Сьерра-Леоне выплатила свой взнос в счет генерального плана капитального ремонта,
Sierra Leona ha pagado su contribución para el plan maestro de mejoras de infraestructura,
расходы и проценты, выплаченные по соответствующим заемным средствам, со ссылкой на основные претензии.
los costos e intereses pagados por los fondos recibidos en préstamo en relación con las reclamaciones subyacentes.
СТАРТ получает сумму, эквивалентную 15% выплаченной заработной платы, для погашения расходов по осуществлению контроля.
La agencia START recibe una suma equivalente al 15% de los salarios pagados para compensar los gastos de supervisión.
Аналогичным образом Ирландия требует компенсации заработной платы, выплаченной сотрудникам министерства иностранных дел, назначенным в группу по кризису в заливе в Дублине.
Análogamente, Irlanda pide indemnización por los sueldos pagados a los funcionarios del Departamento de Relaciones Exteriores asignados a la Dependencia para la Crisis del Golfo en Dublín.
Группа рекомендует не выплачивать компенсацию в связи с процентами по задолженности по контракту.
El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización en relación con los intereses no percibidos sobre la deuda en virtud de los contratos.
Группа рекомендует не выплачивать компенсацию за работы, произведенные после 17 июня 1990 года.
El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por los trabajos realizados después del 17 de junio de 1990.
Результатов: 40, Время: 0.2969

Выплачивала на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский