Примеры использования Высококачественными на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
должны быть как доступными, так и высококачественными, т. е. они должны учитывать их интересы,
электромобили с высококачественными характеристиками.
приемлемыми и высококачественными в какой-либо стране.
форму организации сети неотложной помощи, с тем чтобы пациенты могли безотлагательно воспользоваться высококачественными и эффективно организованными медицинскими услугами.
наиболее приоритетных стран ЮНФПА, сталкиваются с особыми проблемами в обеспечении высококачественными услугами в области репродуктивного здоровья жителей островов и труднодоступных районов.
компоненты приобретаться там, где они являются наиболее дешевыми и высококачественными.
Другие материалы, даже будучи высококачественными, неизвестны тем учреждениям
эти прения были вполне серьезными и высококачественными.
продукция ЮНИСЕФ считаются высококачественными и реализуются по ценам, которые с учетом огромного авторитета Фонда представляются приемлемыми.
обеспечения дешевыми удобрениями и высококачественными семенами малоимущих семей,
налаживание надежного, бесперебойного снабжения высококачественными фармацевтическими, противозачаточными
Модель ориентированного на интересы семьи рабочего места должна обеспечивать возможность пользоваться высококачественными и легкодоступными услугами в области ухода за детьми
обеспечение миротворческих миссий эффективными, рентабельными и высококачественными услугами и товарами для целей поездок
быть приемлемыми для коренных народов, т. е. актуальными, высококачественными, обеспечивающими культурную безопасность и надлежащими.
эффективными и высококачественными лекарствами не возникало никаких препятствий, а также обеспечивать гарантии от злоупотребления такими мерами и процедурами;
быть приемлемыми для коренных народов, т. е. актуальными, высококачественными, обеспечивающими культурную безопасность и надлежащими.
являющимся высококачественными, безопасными, действенными
эффективными с точки зрения затрат, высококачественными и своевременными, чтобы они предоставлялись исходя из принципа конкурентоспособности
Вывод оценки заключался в том, что программы подготовки кадров Организации Объединенных Наций являются высококачественными, хорошо разработанными
Библиотека им. Дага Хаммаршельда продолжает обеспечивать официальных пользователей высококачественными информационными ресурсами благодаря приобретению в Интернете информационных услуг для многих библиотек системы Организации Объединенных Наций через Консорциум системы Организации Объединенных Наций по закупке электронной информации по значительно более низким ценам.