ВЫСОКОКВАЛИФИЦИРОВАННЫМИ - перевод на Испанском

altamente capacitados
de alto nivel
на высоком уровне
высокопоставленных
старших

Примеры использования Высококвалифицированными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Его страна располагает многочисленными высококвалифицированными сотрудниками, которые удовлетворяют самым высоким требованиям с точки зрения профессиональной квалификации,
Su país cuenta con muchos empleados idóneos que tienen el elevado nivel de competencia necesario para ser contratados en la Secretaría,
Возникающие вследствие этого разногласия в обществе между высококвалифицированными, хорошо оплачиваемыми работниками
Esto resulta, cada vez con más frecuencia, en una tensión social entre la mano de obra altamente especializada y bien pagada
Национальная комиссия по правам человека обладала необходимыми финансовыми ресурсами и высококвалифицированными сотрудниками по вопросам гендерного равенства и могла тем самым эффективно выполнять свою функцию по контролю
Comisión Nacional de los Derechos Humanos de los recursos financieros, necesarios y de personal capacitado en cuestiones de igualdad entre los géneros para que pueda desempeñar eficazmente su función de seguimiento
Рабочая группа отметила, что даже если покидающие свои должности опытные сотрудники будут заменяться высококвалифицированными новыми сотрудниками,
El Grupo de Trabajo observó que, incluso cuando los funcionarios de experiencia que abandonan el Tribunal son sustituidos por nuevos funcionarios muy competentes, se pierde memoria institucional,
особенно с высококвалифицированными специалистами или с теми, кто обладает квалификацией, пользующейся большим спросом в странах происхождения,
especialmente con profesionales muy capacitados o cuyos conocimientos están en gran demanda en sus países de origen, con el fin
Такая техническая помощь обычно предоставляется высококвалифицированными экспертами и/ или высококвалифицированными специалистами по вычислительной технике, однако, к сожалению, почти всегда значительное
Esa asistencia técnica se suele prestar a través de expertos altamente calificados o de profesionales en informática muy calificados, pero lamentablemente, la mayor parte del tiempo,
регион обладает богатыми природными ресурсами, высококвалифицированными трудовыми ресурсами,
con su abundante disponibilidad de recursos naturales, mano de obra especializada a precios competitivos
обеспечению их оборудованием, высококвалифицированными тренерами и наставниками.
la dotación de equipos necesarios y entrenadores e instructores altamente cualificados.
Что касается ходатайства об ОРДВ, то государство- участник подчеркивает, что оценка опасности проводится высококвалифицированными сотрудниками, которые учитывают положения Канадской хартии прав
En cuanto a la solicitud de evaluación previa del riesgo de retorno, el Estado parte destaca que esta evaluación del riesgo la llevan a cabo funcionarios altamente capacitados que tienen en cuenta la Carta de Derechos
Среди преподавательского состава должны быть высококвалифицированные учителя, обучающие лиц африканского происхождения;
La profesión docente debería incluir maestros afrodescendientes altamente cualificados;
Вопрос отсутствия высококвалифицированного медицинского персонала решается путем отправки на лечение.
El problema de la insuficiencia de personal de salud altamente cualificado se resuelve mediante la evacuación sanitaria.
Конечно, обучение высококвалифицированной рабочей силы занимает время.
Formar una fuerza de trabajo altamente calificada lleva tiempo, por supuesto.
ЮНФПА подчеркнул также трудности, встречающиеся в привлечении достаточного числа высококвалифицированных консультантов.
El FNUAP destacó asimismo la dificultad de obtener un número suficiente de consultores de alto nivel.
ФКРООН привлекает, обеспечивает профессиональный рост и удерживает высококвалифицированных сотрудников.
El FNUDC atrae, desarrolla y conserva personal altamente cualificado.
ФКРООН привлекает, готовит и удерживает высококвалифицированный персонал.
El FNUDC atrae, forma y retiene personal muy calificado.
Видимо, Хэтти решила сделать из тебя высококвалифицированного оперативника.
Al parecer, Hetty está empeñada en convertirte en un operativo altamente cualificado.
Возможности для привлечения высококвалифицированного персонала;
Capacidad de atraer personal altamente cualificado;
Кроме того, МАГАТЭ необходимо будет сфокусировать свое внимание на привлечении высококвалифицированных кадров.
Además, el OIEA tendrá que centrarse en la contratación de personal altamente cualificado.
Мало что известно об условиях труда высококвалифицированных женщин в новых местах жительствах.
Poco se sabe sobre las experiencias de mujeres altamente calificadas en el mercado laboral de destino.
Министерство иностранных дел стремится набирать на работу высококвалифицированных женщин.
El Ministerio de Relaciones Exteriores se esfuerza por contratar mujeres altamente calificadas.
Результатов: 41, Время: 0.0389

Высококвалифицированными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский