ГАРАНТИЙНЫХ - перевод на Испанском

garantía
обеспечение
гарантии
гарантирования
залогом
гарантирует
обеспечительное право
заверения
гарантийного
гарантированное
предоставленных
garantizados
гарантировать
обеспечение
обеспечивать
гарантирование
добиваться
гарантия
заверить
salvaguardias
обеспечение
защита
гарантирование
гарантией
сохранности
защитных
fianzas
залог
поручительство
гарантии
освобождения
поруки
залоговое

Примеры использования Гарантийных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Клиенты были разбиты на группы кредитования с солидарной ответственностью, которые выступали в качестве гарантийных механизмов: до тех пор пока каждый член группы своевременно погашал свои задолженности,
Los clientes se organizaron en grupos solidarios que actuaban como mecanismo de garantía: mientras todos los miembros del grupo estuvieran al día con sus reembolsos,
правилом 6. 4 УВКБ пришлось использовать 40 млн. долл. США из Фонда оборотных и гарантийных средств по состоянию на конец ноября 2000 года для гарантийного покрытия обязательств, принятых под ожидаемые взносы.
el ACNUR debía utilizar 40 millones de dólares del Capital de Operaciones y Fondo de Garantía a finales de noviembre de 2000 para sufragar las obligaciones hasta que se recibieran las contribuciones prometidas.
то проверка УСВН показала, что подрядчик не предоставил Организации Объединенных Наций, как это предусмотрено контрактом, гарантийных обязательств выполнения условий контракта,
el examen de la OSSI descubrió que el contratista no había proporcionado a las Naciones Unidas fianzas de cumplimiento, mano de obra
инспекции и гарантийных процедур.
inspección y salvaguardia.
Гарантийных ссудный фонд для женщин: одним из проектов, поддержка которому оказывается с 1998 года, является специальный гарантийный ссудный фонд для женщин,
El Fondo de garantía de préstamos a mujeres: uno de los proyectos que ha recibido apoyo desde 1998 es el que corresponde al Fondo especial de garantía de préstamos a mujeres,
В 1993 году стоимость гарантийных контрактов, подписанных МАКИГ, составила 14, 4 млн. долл. США по контрактам на капиталовложения
En 1993, el valor de los contratos de garantía firmados por la Corporación ascendieron a 14,4 millones de dólares en concepto de contratos de inversión
предоставления венчурного капитала или гарантийных средств с целью стимулирования занятости женщин
capital de riesgo o fondos de garantía a fin de animar a los jóvenes y las mujeres a que inviertan
включая создание сырьевых гарантийных запасов и другие меры,
incluido el establecimiento de reservas de seguridad de productos básicos
Заявитель ходатайствует о компенсации своей доли в остатке гарантийных сумм, причитающихся обоим совместным предприятиям,
El reclamante pide indemnización por su parte del saldo del depósito de garantía adeudado a las dos sociedades
К сожалению, 47 государств еще не заключили гарантийных соглашений с Агентством, как они обязались сделать в силу ДНЯО, а дополнительные протоколы ратифицировали лишь 32 государства.
Es de lamentar que 47 Estados aún no hayan concertado acuerdos de salvaguardias con el Organismo, pese a que se comprometieron a hacerlo en virtud del TNP, y que sólo 32 hayan ratificado protocolos adicionales.
Некоторые государства- производители оружия привели примеры гарантийных механизмов, заключающихся, в частности,
Algunos Estados que producen armas dieron ejemplos de mecanismos de salvaguardia, entre ellas, la protección física de las reservas de armas,
В целях развития торговли в регионе ОЭС государства- члены ОЭС должны завершить создание своих гарантийных объединений в соответствии с положениями Таможенной конвенции о международной перевозке грузов с применением книжки МДП 1975 года.
Para promover el comercio dentro de la región de la OCE, los Estados miembros de la organización deben concluir los arreglos para establecer sus asociaciones de garantías de conformidad con las disposiciones del Convenio aduanero relativo al transporte internacional de mercancías, al amparo de los cuadernos TIR(1975).
К тому же Агентство обладает определенными возможностями в плане формирования гарантийных обязательств таким образом, чтобы снизить опасность того,
El Organismo también tiene cierta capacidad de configurar las obligaciones en materia de salvaguardias de modo de reducir el peligro resultante de que,
Безукоризненный послужной список большинства участников Договора, касающийся их соблюдения гарантийных обязательств, показывает, что преимущества прочного режима нераспространения пользуются широким международным признанием.
El hecho de que la mayoría de las partes tengan un historial impecable de cumplimiento de sus obligaciones en materia de salvaguardias del TNP es muestra del amplio reconocimiento internacional de los beneficios de un régimen sólido de no proliferación.
Некоторые страны требуют создания предварительно оплаченных" гарантийных фондов" за счет удержания небольшой части страховых взносов
En algunos países se ha establecido un" fondo de garantía", prefinanciado con el producto de un pequeño gravamen percibido sobre las primas
На нашу долю выпала удача приветствовать принятие ДВЗЯИ и укрепление гарантийных мер, начало повышения эффективности процесса рассмотрения действия Договора о нераспространении и ожидавшееся подписание оттавского соглашения.
Tuvimos la fortuna de celebrar la aprobación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y de las medidas de salvaguardia fortalecidas, el comienzo del proceso mejorado de examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares(TNP) y la firma anticipada del acuerdo de Ottawa.
Применяя подход в отношении потерь, возникших в результате неоплаты гарантийных сумм, изложенный в пункте 78- 84 Резюме,
Aplicando el método adoptado con respecto a las pérdidas causadas por retenciones impagadas expuesto en los párrafos 78 a 84 del Resumen,
Любая конкретная дополнительная система проверки по ДЗПРМ должна финансироваться теми государствами, которые требуют дополнительных гарантийных мер, не включенных в существующие соглашения на основе документов INFCIRC/ 153 и INFCIRC/ 540.
Cualquier sistema de verificación adicional que se establezca en el marco del TCPMF debería ser financiado por los Estados que requieran medidas de salvaguardias adicionales que no estén incluidas en los acuerdos existentes en virtud del INFCIRC 153 y el INFCIRC 540.
В 2009 году политика в отношении гарантийных документов была пересмотрена
Las normas relativas a los instrumentos de seguridad fueron examinadas en 2009
он предусматривал изменение гарантийных обязательств третьих сторон, не являвшихся должниками.
modificaba obligaciones en materia de garantías de partes no deudoras.
Результатов: 138, Время: 0.0463

Гарантийных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский