ГЕРОЯХ - перевод на Испанском

héroes
герой
кумир
героиня
геройства
héroe
герой
кумир
героиня
геройства
heroes
героев

Примеры использования Героях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
он заботится не только о китайских героях.
Pero no sólo se ocupa de los héroes chinos.
Ты был главным героем планеты, и ты был не в черном.
Tú eras el heroe del mundo, y no estabas de negro.
Миф об Икаре о павшем герое, который взлетел слишком высоко.
El mito de Ícaro trata del héroe caído por querer ir muy lejos.
Иногда даже герою нужен ангел- хранитель, Кларк.
Algunas veces incluso el héroe necesita un ángel guardián, Clark.
Элейн, народный герой… да, нет, может быть?
Elaine, heroína del pueblo,¿sí, no, tal vez?
Не так должны встречать героев астронавта по приезду домой.
Ese no es el tipo de bienvenida de héroe que un astronauta debe recibir.
Имя героя Уильяма Харта в этом кино?
¿Cómo se llama el personaje de William S Hart en la película?
Алтарь Героев в Рейде или Экспедиции.
Un Altar Héroe en una Redada o Expedición.
Подземелий Рейдов Арены Экспедиций Забытой Героев Командных Подземелий Пришествий Монстров Командных.
Calabozos Redadas Arena Expediciones Batalla Perdido Pruebas Héroe Calabozos Equipo Háganse Monstruos.
Кажется, что герой Нэшнл Сити начинает оправдывать свое имя.
Parece que la heroína de National City comienza a honrar su nombre.
Ты- наш самый великий герой, более могущественный
Tu eres nuestro heroe más grande,
Мы вернулись Героями, а нам даже вечеринку не устроили.
El héroe ha vuelto a casa y nadie viene a recibirlo.
Герое с тысячей лиц».
El héroe mil caras.
Думаю, что я стану героем, несмотря ни на что.
Supongo que al final me ha tocado ser el heroe.
Кстати, твой герой, Кристофер Марлоу, передавал привет.
Por cierto, tu heroe, Christopher Marlowe Te mandó a saludar.
Ну, не каждый день герой Америке выступает в роли охранника.
Bueno, no todos los días un auténtico estadounidense tiene a una heroína como guardaespaldas.
Ты мой герой, но не мой парень.
Eres mi heroe, pero no eres mi novio.
О культовом герое Геральте, убийце монстров.
La historia de un héroe simbólico, Geralt: el violento monstruo asesino.
Всякому герою нужна своя Немезида.
Todo héroe necesita su Nemesis.
Каждому герою нужен злодей.
Todo héroe necesita un villano.
Результатов: 58, Время: 0.4218

Героях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский