ГЛАВЕНСТВА - перевод на Испанском

estado
государство
верховенство
состояние
ведомость
штат
статус
государственный
primacía
примат
верховенство
приоритет
главенство
первенство
преимущественную силу
преобладающую силу
преимущество над
supremacía
верховенство
превосходство
господство
примат
главенство
приоритет
преимущественную силу
первенство
imperio
империя
верховенство
господство
главенство
правопорядка
законности
примата
царства
имперцы

Примеры использования Главенства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
восстановление главенства принципа многосторонности"( 16 июня 2004 года).
El restablecimiento de la primacía del multilateralismo(16 de junio de 2004).
целью реформы органов безопасности, обеспечения главенства гражданского правительства
internacionales para reformar el sector de la seguridad y garantizar la primacía del gobierno civil
Участники вышеупомянутой группы подчеркнули, что не может быть компромисса в отношении основных принципов главенства права, и подтвердили свое общее убеждение в том, что приход к власти с использованием неконституционных методов недопустим.
La misión destacó que no se cedería en los principios básicos del estado de derecho y reforzó su postura común de que no se toleraría la toma del poder por medios inconstitucionales.
Повышение прозрачности, уважения главенства права и подотчетности будут способствовать уважению вооруженных сил
Las mejoras en materia de transparencia, respeto del estado de derecho y rendición de cuentas promoverán el respeto por los militares,
Принцип главенства национальной юрисдикции,
Estima que el principio de la primacía de la jurisdicción nacional,
Обеспечение надлежащего осуществления принципов главенства права, создание условий для экономического роста и эффективного функционирования институтов открытого общества-- таковы цели,
Garantizar la aplicación adecuada de los principios del imperio del derecho, la creación de condiciones para el crecimiento económico y el funcionamiento eficaz de las instituciones de una sociedad abierta siguen siendo objetivos
Оно будет стремиться к укреплению в рамках системы Организации Объединенных Наций принципа главенства права, в частности обеспечивать соблюдение Устава
Tenderá a fortalecer dentro del sistema de las Naciones Unidas el respeto del estado de derecho, en particular la observancia de la Carta y las resoluciones, decisiones, normas,
Человеческое общество становится жертвой возникновения и главенства силы и насилия над правопорядком в отношениях между государствами вопреки всем правилам хорошего поведения.
La sociedad humana está cayendo en las redes del resurgimiento y la supremacía del derecho de la fuerza y de la violencia por encima del imperio de la ley en las relaciones entre las naciones, con desprecio de todas las normas de buena conducta.
свобод граждан и неотъемлемую предпосылку сохранения главенства права, служит залогом уверенности граждан в беспристрастности судебной власти
que es también un requisito esencial para la preservación del Estado de derecho, inspira a los ciudadanos confianza en la imparcialidad del poder judicial
экономических процессов и упрочения главенства права.
económicos, y de la consolidación del imperio del derecho.
франкоговорящие страны на протяжении длительного времени придают огромное значение вопросу международного правосудия и защиты главенства права, демократии и мира.
dice que los países de habla francesa han concedido siempre gran importancia a la justicia internacional y a la defensa del Estado de derecho, la paz y la democracia.
вспомогательным органам Организации Объединенных Наций в обеспечении более строгого соблюдения принципа главенства права и содействии развитию международного правосудия.
Prestar asistencia a los órganos principales y órganos subsidiarios de las Naciones Unidas en el fortalecimiento del respeto del estado de derecho y el apoyo al desarrollo de la justicia internacional.
принцип главенства права; и принцип государственного социального обеспечения.
el principio del estado de derecho y el principio del estado de bienestar.
создания демократических институтов на основе принципов главенства права.
crear instituciones democráticas basadas en los principios del imperio del derecho.
Местные власти могут играть важнейшую роль в таких ситуациях, укрепляя культуру уважения прав человека, главенства права и разнообразия,
Cuando eso sucede, las autoridades locales pueden desempeñar un papel fundamental fomentando una cultura de respeto de los derechos humanos, el estado de derecho y la diversidad,
основных свобод, главенства права и демократии представляют собой ценности, которые разделяются всеми,
las libertades fundamentales, la supremacía del derecho y la democracia son valores compartidos por todos,
включая установление надлежащего управления, главенства закона, борьбу с коррупцией
en particular el buen gobierno, el imperio de la ley, la lucha contra la corrupción
подчеркивающий значение принципов универсальности и неделимости всех прав человека и главенства равного обращения с ними в целях решения вопроса о будущем направлении развития данного процесса.
sus objetivos, un diálogo interactivo en que se resalten la importancia de los principios de universalidad e indivisibilidad y la primacía de la igualdad de trato de todos los seres humanos, con miras a decidir el rumbo futuro de este proceso.
своей последней сессии в 2007 году интерактивный диалог, подчеркивающий значение принципов универсальности и неделимости всех прав человека и главенства равного обращения с ними в целях решения вопроса о будущем направлении развития данного процесса.
el Consejo decidió organizar en el mismo período de sesiones un diálogo interactivo en que se resaltasen la importancia de los principios de universalidad e indivisibilidad y la primacía de la igualdad de trato de todos los seres humanos, con miras a decidir el rumbo futuro de este proceso.
Председатель- Докладчик отметил в качестве позитивных итогов прямое признание главенства эффективности развития
El Presidente-Relator señaló como resultados positivos el reconocimiento explícito de la primacía de la eficacia del desarrollo
Результатов: 97, Время: 0.0549

Главенства на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский