ГОЛУБЬ - перевод на Испанском

paloma
голубь
голубка
палома
палому
голубиного
pichón
голубь
голубка
птенец
pigeon
пиджен
голубь
пиджин

Примеры использования Голубь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я бегала в Центральном парке, и в меня врезался голубь.
Estaba corriendo por Central Park… y una paloma voló hasta mi ojo.
Сидишь за машинкой, как жирный голубь.
Escribes todo el día como un caponcito gordo.
Раньше вы выступали под псевдонимом Одинокий белый голубь, это так?
Usted solía cantar bajo el nombre de Paloma Blanca Solitaria,¿no?
Маленького задрипанного городка в южном Техасе под названием Одинокий Голубь.
De un pequeño poblado al sur de Texas, Lonesome Dove.
Сначало Валерио приглашает посидеть меня с самим Варго. А теперь этот голубь.
Primero Valerio me cita para ver a Vargo y ahora este pájaro.
Это североатлантический голубь.
Es un paloma noratlántica.
Одинокий голубь.
Lonesome Dove.
Держу пари, этот коричневый голубь улетит раньше белого.
Te apuesto a que la paloma color café vuela antes que la blanca.
Чтобы и в мыслях не было посмотреть, какой голубь победит.
No ver quién gana en el ping-pong de palomas es una opción.
Волк и Белый голубь.
el Lobo y la Paloma.
Подумал, что они снизошли от святого духа, как голубь.
Pensé que descendían del Espíritu Santo, como una paloma.
Если б в моих штанах сейчас не находился живой голубь, я бы прыгнул поперек стола и… знаешь
Si no tuviera una paloma viva en mis pantalones ahora mismo, saltaría a través
Но голубь, который явно не ходил в летную школу, плюх, плюх- и оказывается на краю моего шеста.
Pero la paloma, que obviamente no había ido a la escuela de volar, hace flop, flop, flop y termina en el extremo de mi palo de equilibrio.
хватаясь за зад, и курлыкал себе под нос, как голубь.
tomando su trasero con esa voz chillona como la de un pichón.
Когда голубь просто видит другого голубя с которым они хотят столкнуться перьями бум,
Cuando una paloma ve a otra paloma con la que quiere chochar sus plumas, boom,
как умирающий голубь!
solo… sonando como pichón moribundo!
Ты знаешь, это голубь, это белка и в этой могиле,
Ya sabes, esa es la paloma, esa es la ardilla,
теперь это бездомный голубь.
así que es un pichón sin hogar.
На обложке свежего номера журнала Foreign Policy изображен белый голубь( символ прав человека), которого пронзают кровавые стрелы авторитарной реакции.
Una tapa reciente de Foreign Policy mostraba la paloma blanca de los derechos humanos atravesada por las flechas sangrientas de la reacción autoritaria.
ТОКИО. Когда неожиданно появляется северокорейский голубь, сжимающий оливковую ветвь,
TOKIO- Cuando aparece de repente una paloma norcoreana con una rama de olivo en el pico,
Результатов: 349, Время: 0.0571

Голубь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский