ГОНКОНГЕ - перевод на Испанском

hong kong
гонконге
гонконгский
сянган
гонг конге
гонк конге

Примеры использования Гонконге на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
колледж им. Ли Почуня в Гонконге.
el Li Po Chun, de Hong Kong.
Австралии; Гонконге, Китай; Макао, Китай.
Australia, Hong Kong(China) y Macao(China).
в Вашингтоне- в 1992 году; и в Гонконге- в 1993 году.
en Washington en 1992; y en Hong Kong en 1993.
Кувейт надеется на справедливое включение развивающихся стран в международные торговые переговоры, которые состоятся в Гонконге, что станет первым шагом на пути успешного завершения Дохинского раунда.
Kuwait confía en la justa inclusión de los países en desarrollo en las negociaciones comerciales internacionales que se habrán de celebrar en Hong Kong, y que constituirán un primer paso hacia la culminación fructífera de la Ronda de Doha.
Конференции ВТО на уровне министров, проходившей в Гонконге 1318 декабря 2005 года.
que tuvo lugar en Hong Kong del 13 al 18 de diciembre de 2005.
согласованных на конференции министров Всемирной торговой организации в Гонконге, Китай, в 2005 году.
acordada en la Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio en Hong Kong(China) en 2005.
2011 год; Гонконге, Китай, 2012 год;
2011; Hong Kong(China), 2012;
призываем участников Конференции министров Всемирной торговой организации, которая будет проходить в Гонконге, Китай, выполнить свои нереализованные обещания и поставить вопрос о
llamamos a que en la conferencia ministerial de la Organización Mundial del Comercio a celebrarse a fin de año en Hong-Kong, China, se concrete la incumplida promesa de poner al desarrollo
Статья 39 Основного закона- и Совместная декларация- гарантируют, что применяемые в Гонконге положения Международного пакта о гражданских и политических правах и Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах сохраняют силу.
El artículo 39 de la Ley Fundamental- y la Declaración Conjunta- garantizan que las disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales permanecen en vigor en cuanto se aplican a Hong Kong.
В Гонконге- одном из международных финансовых и торговых центров- английский язык является важным рабочим языком, хотя почти 95% населения являются этническими китайцами.
Al tratarse de un centro financiero y comercial internacional, el inglés es un importante idioma de trabajo en Hong Kong, aunque casi el 95% de la población beneficiaria de los servicios habla chino.
Соединенное Королевство по-прежнему связано обязательством обеспечивать соблюдение положений Пакта в Гонконге или, по меньшей мере, принимать все предусмотренные международным правом меры для контроля за соблюдением этих положений.
el Reino Unido sigue vinculado por la obligación de asegurar la aplicación del Pacto a Hong Kong o, cuanto menos, a adoptar todas las medidas autorizadas por el derecho internacional para velar por esta aplicación.
В Гонконге работницы- иностранки и иностранная домашняя прислуга пользуются такими же правами
En virtud de la legislación del trabajo, en Hong Kong los trabajadores provenientes del exterior
Трудовое законодательство в Гонконге( Специальный административный район Китая) предусматривает минимальный размер заработной платы,
La legislación laboral de la Región Administrativa Especial de Hong Kong(China) prevé un salario mínimo, el pago de horas extraordinarias,
Комитет позитивно рассматривает принятие Постановления о Гонконге 1997 года, которое разрешает гражданам Гонконга, не получившим разрешения на приобретение китайского гражданства, ходатайствовать о получении подданства Соединенного Королевства.
El Comité celebra la aprobación de la Ordenanza de 1997 sobre Hong Kong, que da derecho a los ciudadanos de Hong Kong que tengan vedado adquirir la nacionalidad china a ser ciudadanos del Reino Unido.
Он действует Гонконге с 1976 года; и правительство Соединенного Королевства должно предпринять все необходимые шаги в целях обеспечения выполнения всех его положений,
En Hong Kong se viene aplicando desde 1976 y el Gobierno del Reino Unido debe adoptar todas las medidas necesarias
Комитет полагает, что нынешнее положение является результатом действующего в Гонконге законодательства в области иммиграции, и считает, что разъединение семей несовместимо с обязательствами, предусмотренными в статье 10 Пакта.
El Comité considera que esta situación obedece a la actual Ley de inmigración de Hong Kong y piensa que la separación de familias es incompatible con las obligaciones enunciadas en el artículo 10 del Pacto.
Во всех этих документах рассматривается практика, существующая в двух специальных административных районах- Гонконге и Макао, и подчеркивается активная поддержка правительством Китая принципа" одна страна- две системы".
En todos esos documentos también se examinan las prácticas de las dos regiones administrativas especiales de Hong Kong y Macao, que ponen de manifiesto el apoyo activo del Gobierno de China al principio de" un país, dos sistemas".
подтверждено в Брюссельской программе действий для наименее развитых стран и в Дохе и Гонконге, является обеспечение доступа на рынки для всех наименее развитых стран и всей их продукции.
Programa de Acción de Bruselas para los Países Menos Adelantados, así como en Doha y en Hong Kong, el objetivo primordial es garantizar el acceso a los mercados para todos los países menos adelantados y todos sus productos.
с положениями декларации министров, принятой ВТО в Гонконге, Китай, в 2005 году.
de conformidad con la Declaración Ministerial aprobada por la OMC en Hong Kong(China), en 2005, puede ser un importante instrumento a este respecto.
последующие периодические доклады Соединенного Королевства о Гонконге.
los informes periódicos del Reino Unido con respecto a Hong Kong.
Результатов: 1439, Время: 0.0503

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский