ГОРОСКОП - перевод на Испанском

Примеры использования Гороскоп на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Хочу посмотреть свой гороскоп, чтобы проверить, суждено ли мне еще быть шлюхой в будущем.
Quiero revisar mi horóscopo para ver si seguiré siendo una zorra en el futuro.
По его словам, гороскоп на новую дату еще лучше, чем на старую.
Dice que el horóscopo de la nueva fecha para la boda es aun mejor que el anterior.
Мы проводим научный эксперимент, который однозначно докажет, что гороскоп нашего клиента на самом деле не предсказывает события его жизни.
Dirigimos un experimento científico para demostrar categóricamente… que el horóscopo de nuestro cliente no predice lo que pasa en su vida.
что написано, но это не ваш гороскоп, поскольку компьютерный сервер, который отсылает гороскопы, в тот день постиг неблагоприятный случайный сбой.
ese no es su horóscopo, porque el servidor que envía los horóscopos… tuvo un desafortunado accidente más temprano.
Но я купила новый плакат с Весами, и начала читать мой новый гороскоп Весов, и с изумлением обнаружила, что в нем также все было ну прямо про меня.
Pero conseguí el nuevo póster de libra, y empecé a leer mi nuevo horóscopo, y quedé asombrada al descubrir que también me describía completamente.
И он думает, что у тебя на уме куда больше, нежели просто гороскоп.
Y él piensa que tú tienes algo más en la cabeza que sólo un horóscopo.
помыть посуду.- А гороскоп ему не позволил бы.
lavar los platos, y su horóscopo se lo prohibiera.
Мистер Рейнольдс, по-моему, я уже неопровержимо доказал, что ваш гороскоп на самом деле не сбывается.
Sr. Reynolds, creo que he probado más allá de toda duda… que su horóscopo, de hecho, no se va a realizar.
которое верило может в гороскоп, или во что бы то ни было. Они молились всем богам, которых знали.
probablemente creían en horóscopos y cosas así,… todos rezaban a dioses que conocían.
Я не верю в судьбу или участь, или гороскоп, но не могу сказать, что удивлен, что именно так все сложилось.
No creo en la suerte, ni en el destino o los horóscopos, pero no puedo decir que me sorprenda que las cosas hayan acabado así.
И для уточнения, она про планеты, а не гороскоп, да?
Y solo para confirmar,¿estamos hablando de los planetas y no de los horóscopos, verdad?
впервые я, наконец, могу поесть нормальные яйца, читая воскресный гороскоп.
vivo arriba he disfrutado de un decente plato de huevos- con mi horóscopo del domingo.
Брахим Таучишет( 14 августа 1994 года), директор журнала" Гороскоп"; был похищен террористической группировкой.
Brahim Tauchichet(14.08.94). Director de la revista Horoscope, fue secuestrado por un grupo terrorista.".
В соответствии с китайским гороскопом я родился в год змеи.
Según el horóscopo chino, nací en el año de la serpiente.
Согласно китайскому гороскопу, я родился в год змеи.
Según el horóscopo chino, nací en el año de la serpiente.
В китайском гороскопе крыса- это.
En el zodiaco chino, de hecho la rata es.
Только гороскопы могут предсказывать будущее.
El futuro sólo lo puede predecir el horóscopo.
Здесь на салфетке таблица совместимости по Китайскому гороскопу.
El mantel tiene una lista de la compatibilidad sentimental de todos los signos del zodiaco chino.
И однажды он прочитал в гороскопе что он влюбится в женщину в красном.
Un día leyó en su horóscopo que se enamoraría de una mujer vestida de rojo.
Ты веришь в гороскопы?
¿Creés en el horóscopo?
Результатов: 88, Время: 0.1124

Гороскоп на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский