ГОСУДАРСТВЕННОСТЬ - перевод на Испанском

estado
государство
верховенство
состояние
ведомость
штат
статус
государственный
estatalidad
государственность
estadidad
статус штата
государственности
эстадидад
condición de nación
государственности

Примеры использования Государственность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
самоопределение и государственность.
a la libre determinación y a un Estado propio.
Такие события, как вступление в Совет Европы, свидетельствуют о том, что государственность Боснии и Герцеговины уже не стоит под вопросом.
Adelantos tales como la adhesión al Consejo de Europa ponen de manifiesto el hecho de que la condición estatal de Bosnia y Herzegovina ha dejado de plantear problemas.
Генеральная Ассамблея и Африканский союз признают неотъемлемые права сахарского народа на самоопределение и государственность.
La Asamblea General y la Unión Africana han reconocido los derechos inalienables del pueblo saharaui a la libre determinación y a una nación.
Им нужна только родина, на земле которой они смогут воплотить свои национальные чаяния в государственность.
Lo que necesitan es un territorio en el que puedan plasmar sus aspiraciones nacionales en un Estado.
Население района, как представляется, принимает как неизбежность хорватское гражданство и государственность.
La población de la región parece haber aceptado la ciudadanía y las condiciones de Estado de Croacia.
политические конфликты и слабая государственность.
políticos recientes y la fragilidad de los Estados.
Антиукраинская политика российского царизма привела к тому, что в конце XVIII века украинская государственность была вновь ликвидирована и до 1917 года украинцы оставались под
La política antiucrania del régimen zarista ruso hizo que el Estado ucranio fuera liquidado nuevamente a fines del siglo XVIII,
когда оспаривается государственность, что проявляется в форме неоднократного действия государства,
especialmente en aquellos casos en que la estatalidad es controvertida, lo que se pone de relieve
Для Петлюры это был последний шанс сохранить государственность и, по крайней мере,
Para Petlyura, esto constituyó otra oportunidad de preservar el Estado y, al menos,
оно традиционно рассматривается в качестве права колонизированных народов на государственность.
que tradicionalmente se entendía como el derecho de los pueblos colonizados a constituirse en Estado.
прочный мир на Ближнем Востоке просто невозможен без всемерного осуществления палестинским народом права на самоопределение и на полную государственность.
duradera en el Oriente Medio sin la plena realización del derecho del pueblo palestino a la libre determinación y a su cabal condición de nación.
проживающее там палестинское население в конечном итоге смогло обрести свою государственность.
la renuncia se realizaría con el objetivo de que la población palestina asentada en ese lugar consiga la estatalidad finalmente.
в том числе права на государственность.
entre ellos el derecho a un Estado.
разрушения и восстанавливать свою государственность и национальное самосознание.
la destrucción para recuperar su condición de nación e identidad.
который для него символизировал белорусскую государственность и независимость, а также отрицание коммунистического прошлого.
que en su opinión simboliza el Estado belaruso y su independencia y el rechazo del pasado comunista.
Государственность, даже без членства, расширит Палестине институциональные варианты выбора,
La condición de Estado, aún sin ser miembro de la Organización, ampliaría las opciones institucionales
В подобных исключительных случаях право народов на самоопределение может послужить основанием для притязаний на самостоятельную государственность при условии, что в соответствующих конкретных обстоятельствах и с учетом конкретного
En tales circunstancias excepcionales, el derecho de los pueblos a la libre determinación puede fundamentar una pretensión de obtener por separado la calidad de Estado, siempre que reúnan las condiciones prescritas por el derecho internacional,
претендующее на государственность, должно иметь свое населениеСм. заявление делегации Австрии( A/ C. 6/ 50/ SR. 23, пункт 31).
toda entidad que reivindique la condición de Estado debe tener una poblaciónVéase la declaración de la delegación de Austria(A/C.6/50/SR.23, párr. 31).
Ноября Председатель ПО Ясир Арафат заявил о том, что Палестинский орган провозгласит государственность в 1999 году по завершении пятилетнего промежуточного периода автономии, если потребуется- в одностороннем порядке.
El 13 de noviembre, el Presidente de la Autoridad Palestina Yasser Arafat anunció que la Autoridad declararía su condición de Estado en 1999, una vez concluido el período de transición de autonomía de cinco años, de ser necesario de manera unilateral.
Государственность сегодняшней демократической Грузии базируется не только на опыте кратковременного периода независимости страны в 20- е годы нынешнего столетия,
La condición de Estado de la Georgia democrática de hoy no sólo descansa en la experiencia obtenida por el país durante su breve período de independencia en el decenio de 1920,
Результатов: 189, Время: 0.3595

Государственность на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский