ГУМАННОЙ - перевод на Испанском

humano
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества
humanitaria
гуманный
гуманитарного
humanizar
гуманизации
очеловечить
гуманизировать
humanista
гуманистический
гуманист
гуманного
гуманизма
гуманитарная
гуманистского
humana
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества
humanas
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества
humanitario
гуманный
гуманитарного
humanos
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества

Примеры использования Гуманной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
тюремная система была более гуманной.
que el sistema carcelario sea más humanitario.
Стимулировать становление более гуманной и прозрачной системы управления людскими ресурсами путем повышения безопасности,
Promover un sistema de gestión de recursos humanos más humano y transparente mediante el mejoramiento de la seguridad, el bienestar
финансовой системы, которая была бы справедливой и гуманной и приносила пользу всем народам мира.
financiero internacional que sea justo y humano y beneficie a todos los pueblos del mundo.
Мексика поддержала призыв Организации Объединенных Наций в отношении необходимости строительства более гуманной экономики, что потребует осуществления согласованных усилий на национальном
México apoya la convocatoria de las Naciones Unidas para construir economías más humanas; ello requiere esfuerzos concertados en el plano nacional y con la comunidad internacional,
должны содействовать выражению общей политической воли в интересах обеспечения большей солидарности и более гуманной жизни.
las Naciones Unidas deben favorecer la expresión de una voluntad política común en favor de una mayor solidaridad y de una vida más humana.
Организация Объединенных Наций остается для человечества наиболее эффективным инструментом создания более справедливой и гуманной международной системы.
seguir trabajando para mejorarlas, esta Organización sigue siendo la mayor esperanza de la humanidad para construir un sistema internacional justo y humanitario.
более гуманной, уголовно-процессуальной процедуры в отношении несовершеннолетних, существенно расширены гарантии соблюдения их прав.
de procedimientos penales especiales, más humanos con los menores y amplía considerablemente las garantías de respeto de sus derechos.
последняя является более гуманной.
un método que a su juicio era más humano.
Это соответствует более широким рамкам проводимой реформы образования, сосредоточенной на создании прогрессивной, гуманной и демократической школы, посредством обеспечения равных возможностей для всех учащихся и воспитания активных граждан,
Esto se enmarca en el contexto más general de la reforma del sistema educativo que se está llevando a cabo para crear unas escuelas progresistas, humanas y democráticas con igualdad de oportunidades para todos
содействовать более упорядоченной и гуманной миграции при полном уважении прав человека всех мигрантов.
a promover una migración más ordenada y humana, con pleno respeto de los derechos de todos los migrantes.
безопасности и гуманной планеты.
la seguridad y un mundo humano.
ходе семинара в сентябре, и он надеется, что начатый диалог приведет к более гуманной пенитенциарной политике.
seminario celebrado en noviembre, y espera que el diálogo iniciado dé lugar a políticas penitenciarias más humanas.
речь идет о снижении риска заражения, может стать первым шагом на пути к более гуманной сексуальной жизни".
el riesgo de contagio, incluso puede ser un primer paso para abrir una vía a una sexualidad más humana, vivida de manera diferente".
государственными должностными лицами и НПО о разработке более гуманной пенитенциарной политики для Камбоджи.
funcionarios del Gobierno y las ONG acerca de la adopción de una política penitenciaria más humana para Camboya.
в поддержку уменьшения вреда наркотиков, африканские лидеры должны остерегаться стран с прагматичной и гуманной политикой в сфере наркотиков.
los líderes africanos deberían prestar más atención a los países que han aplicado políticas pragmáticas y humanas para enfrentar la problemática de las drogas.
деятельность по ее практическому осуществлению представляют собой один из блоков в строительстве более гуманной и более устойчивой глобальной экономики.
las medidas ulteriores, es uno de los pilares de la construcción de una economía mundial más humana y menos volátil.
сотрудничества в поисках решения проблем, стоящих перед нашим миром, поощряет наше стремление к новой системе международных отношений, которая была бы более гуманной и справедливой.
a la cooperación en la búsqueda de soluciones a los problemas que afronta nuestro mundo alienta nuestra aspiración a un nuevo sistema de relaciones internacionales más humanas y justas.
личный интерес и общее благо; элементы гуманной мировой экономики.
el bien común y los elementos para crear una economía mundial humana.
имеет критическое значение для проведения эффективной, надежной и гуманной политики и использования механизма возвращения и повторного допуска.
es crucial para aplicar políticas y mecanismos humanitarios, eficaces y seguros de retorno y readmisión.
других международно-правовых актах, служат опорным каркасом, необходимым для гуманной уравновешенной глобализации экономики, свободной от тенденций к" извращенной глобализации".
constituyen el entramado básico para posibilitar una globalización económica humanamente equilibrada y que no se impongan las tendencias a la" globalización perversa".
Результатов: 140, Время: 0.0465

Гуманной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский