ДЕКОЛОНИЗАЦИЯ - перевод на Испанском

descolonización
деколонизация
вопросам

Примеры использования Деколонизация на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Было высказано мнение о том, что, хотя деколонизация в основном завершена, все еще сохраняются некоторые колониальные ситуации, к которым могли бы применяться содержащиеся в проектах статей нормы, касающиеся гражданства.
Se expresó la opinión de que, aunque en gran medida había ya concluido el proceso de descolonización, seguía habiendo algunas situaciones coloniales a las que se podrían aplicar las normas sobre nacionalidad contenidas en el proyecto de artículos.
Она подтверждает мнение Ассоциации государств Юго-Восточной Азии( АСЕАН) о том, что деколонизация является многоплановым процессом, охватывающим
La oradora reitera la opinión de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental(ASEAN) de que el proceso de descolonización es multifacético que comprende medidas políticas
цель которого- повышение эффективности работы правительства территории, но не деколонизация Гибралтара.
eficiencia del gobierno en el Territorio, y no atañe a la descolonización de Gibraltar.
своей резолюции 1514( XV) Организация должна обременять себя таким вопросом, как деколонизация.
la Organización deba estar todavía ocupándose de la cuestión de la descolonización.
представителями управляющей державы добрую волю, с учетом нынешнего тупика можно сделать вывод о том, что деколонизация Гуама не является одной из целей управляющей державы.
habida cuenta del actual punto muerto cabe llegar a la conclusión de que poner fin al colonialismo en Guam no es un objetivo de la Potencia administradora.
ослабляет юрисдикцию португальского государства над территорией Анголы, начиная с того момента, когда деколонизация находилась на переходном этапе.
lo cual debilitó la jurisdicción del Estado portugués sobre el territorio de Angola a partir del momento en que la descolonización entró en una fase de transición.
единственный способ обеспечить подлинное большинство заключается в активизации процесса деколонизация и созыве конституционной ассамблеи по вопросу о статусе.
la única manera de lograr una auténtica mayoría sería avanzar en el proceso de descolonización en el marco de una asamblea constitucional sobre la cuestión del estatus.
Г-н Абд аль-Азиз( Египет), выступая от имени Движения неприсоединения, для которого деколонизация и осуществление основополагающего права на самоопределение всегда были приоритетными задачами, говорит, что колониализм в любом его проявлении,
El Sr. Abdelaziz(Egipto), hablando en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, para el cual la descolonización y el ejercicio del derecho fundamental a la libre determinación siempre han tenido alta prioridad,
Организация Объединенных Наций тесно сотрудничает с ОАЕ в таких областях, как помощь беженцам, деколонизация африканского континента,
Las Naciones Unidas han cooperado estrechamente con la OUA en las esferas de asistencia a los refugiados, la descolonización del continente africano,
Мы приветствуем прочные рабочие отношения, установившиеся между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ в таких областях, как деколонизация африканского континента,
Celebramos la sólida relación de trabajo de las Naciones Unidas con la OUA en esferas tales como la descolonización del continente africano,
говорит, что, хотя деколонизация остается одним из самых больших успехов Организации Объединенных Наций,
dice que, si bien la descolonización es uno de los grandes éxitos de las Naciones Unidas,
Испания утверждает, что деколонизация Гибралтара может означать только передачу его суверенитета Соединенным Королевством Испании, что противоречит устремлениям народа Гибралтара
España afirma que la descolonización de Gibraltar sólo puede significar la transferencia de la soberanía del Reino Unido a España, contra los deseos
права человека, деколонизация и Африка.
los derechos humanos, la descolonización y África.
привел в связи с этим ряд примеров: деколонизация, поддержание международного мира
esta obra colectiva y dio algunos ejemplos: la descolonización, el mantenimiento de la paz
гуманитарная помощь, деколонизация и другие правовые нормы в международных отношениях- все это области деятельности Организации Объединенных Наций.
la ayuda humanitaria, la descolonización y otras normas jurídicas en las relaciones inter-nacionales son esferas en las que las Naciones Unidas están trabajando.
Г-н Абд аль-Азиз( Египет), выступая от имени Движения неприсоединения, для которого деколонизация и осуществление основополагающего права на самоопределение всегда были самыми приоритетными задачами, говорит, что колониализм в любом его проявлении,
El Sr. Abdelaziz(Egipto), hablando en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, para el cual la descolonización y el ejercicio del derecho fundamental a la libre determinación han sido siempre cuestiones de alta prioridad,
напоминая, что деколонизация еще далеко не завершена,
recordando que el proceso de descolonización dista mucho de haber concluido,
региональным организациям известны примеры того, что деколонизация может быть достигнута таким путем, который удовлетворял бы все заинтересованные стороны;
las organizaciones regionales opinan que el proceso de descolonización puede lograrse en condiciones satisfactorias para todas las partes implicadas
Позиция моей страны в таких вопросах, как деколонизация, апартеид, поддержание международного мира
La posición de mi país en relación con las cuestiones de la descolonización, el apartheid, el mantenimiento de la paz
Некоторые подпрограммы, такие, как деколонизация и вопрос о Палестине,
Algunos subprogramas, como los relativos a la descolonización y la cuestión de Palestina,
Результатов: 695, Время: 0.0357

Деколонизация на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский