ДИКТАТА - перевод на Испанском

dictados
вынесенного
принятого
изданный
принятия
диктовки
вынесение
выданного
постановление
продиктован
решения
imposición
введение
вынесение
навязывание
применение
установление
принуждение
наложение
назначение
налогообложения
возложение
diktat
диктат

Примеры использования Диктата на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В деле Обвинитель против Купрешкича Судебная камера прямо утверждала, что<< принципы международного гуманитарного права могут складываться посредством обычного процесса под давлением требований гуманности или диктата публичного сознания,
En El Fiscal c. Kupreškić, la Sala de Primera instancia afirmó explícitamente que" los principios de derecho internacional humanitario pueden surgir por conducto de un proceso consuetudinario bajo la presión de las exigencias de la humanidad o los dictados de la conciencia pública,
В ситуации политического диктата необходимо усилить мониторинг выполнения, включая руководством Организации Объединенных Наций,
En un contexto de imposición política, es esencial fortalecer la vigilancia de la aplicación, incluso por las Naciones Unidas,de los Países No Alineados, y aprobada por la Asamblea General y el Consejo de Derechos Humanos.">
они будут строить свою работу на принципах сотрудничества, а не диктата.
sin condicionamientos políticos, y que se basen en la cooperación y no en imposiciones.
создание независимой милиции является еще одним шагом в рамках продолжающихся попыток поселенцев проводить политику диктата под предлогом обеспокоенности вопросами безопасности.("
Now emitió una declaración, en la que se señalaba que el establecimiento de una milicia independiente representaba un nuevo ejemplo de los continuos intentos de los colonos por imponer su política, so pretexto de la defensa propia.(Jerusalem
которое окажется в состоянии дать отпор любым формам агрессии и диктата, обеспечить в тесном сотрудничестве с другими странами прочный мир
del Estado de Rusia, lo que permitirá rechazar todas las formas de agresión y diktat y garantizar, en estrecha colaboración con otros países, una paz estable
они не позволяют нам избавиться от диктата Совета Безопасности,
nos impidan poner fin a la dictadura de un Consejo de Seguridad,
5 миллионов мучеников еще раз доказал, что он никогда не допустит иностранного вмешательства и не примет диктата, в частности, не позволит внешним силам навязать их волю афганцам.
medio de mártires, demostró una vez más que jamás permitiría la injerencia extranjera ni aceptaría órdenes y, especialmente, que no permitiría que extraños impusieran su voluntad sobre los afganos.
которая превратит создававшуюся на пепелище второй мировой войны Организацию в инструмент диктата со стороны наиболее мощных в военном
convertiría a la Organización, surgida de las cenizas de la Segunda Guerra Mundial, en un instrumento de diktat para los Estados con mayor poder militarde recibir asistencia internacional, de pupilos y maestros en materia de gobernanza y desarrollo social?">
Попытка навязать благосклонный диктат кредиторов сейчас наталкивается на бунт должников.
El intento de imponer una benévola dictadura de los acreedores está chocando con una rebelión de los deudores.
Метод для достижения этого-- координация действий, а не диктат.
La coordinación de acciones y no la imposición es el método.
преобразований является диктат здравого смысла.
transformación es la tiranía del sentido común.
Наблюдаются уловки, двойные стандарты и избирательность, когда диктат внутренней политики попирает принципы справедливости
Se aplican métodos retorcidos, dobles raseros y selectividad cuando los dictados de la política nacional se colocan por encima de la justicia
Мы должны возвыситься над диктатом узких национальных интересов
Debemos elevarnos por encima de los dictados de intereses estrechos
Грубый диктат, введенный Саддамом Хусейном в Ираке, разрушил Ирак и подверг жестокостям
La dictadura brutal impuesta por Saddam Hussein en el Iraq sembró la destrucción en el Iraq
Короче говоря, это был диктат, направленный на создание международного протектората при соблюдении ряда основных положений,
Dicho brevemente, es un diktat que establece un protectorado internacional con una serie de exigencias importantes, que la delegación
Следовательно, диктату этого общества отдавалось предпочтение в ущерб нуждам коренных народов.
Por lo tanto, los dictados de esa sociedad prevalecieron sobre las necesidades de los pueblos indígenas.
глобализация не сможет быть ничем больше того, чем она является сейчас: диктатом финансового мира над народами
la mundialización no podrá ser más que lo que es ahora: una dictadura del mundo financiero sobre los pueblos
не просто послушно подчиняться диктату со стороны правительства Израиля.
y no sólo que acatasen los dictados del Gobierno de Israel.
превратила мирные переговоры в диктат, осуществляемый лучше вооруженным агрессором.
convirtió las negociaciones de paz en un diktat del agresor mejor armado.
Подробный свод норм международного права в области прав человека уравновесил диктат пунктов 4 и 7 статьи 2.
Un complejo corpus de derechos humanos internacionales contrarresta los dictados de los párrafos 4 y 7 del Artículo 2.
Результатов: 48, Время: 0.1106

Диктата на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский