ДИРЕКТИВНОЕ - перевод на Испанском

legislativa
законодательный
правовой
директивный
законодательство
закон
законотворческий
законотворчества
normativa
законодательство
политики
нормативной
нормы
политической
стандартами
правила
директивное
положения
стратегическое
política
политика
стратегия
политической
normativas
законодательство
политики
нормативной
нормы
политической
стандартами
правила
директивное
положения
стратегическое
normativo
стратегический
директивный
программный
правовой
нормативного
политики
политических
регулирования

Примеры использования Директивное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Как показала практика, подробное директивное регулирование деятельности производительных секторов становится все менее возможным,
La práctica ha demostrado que las regulaciones prescriptivas detalladas del sector productivo son cada vez menos viables,
Верховный комиссар обеспечивает директивное руководство в отношении прав ребенка
El Alto Comisionado establece directrices en materia de políticas relacionadas con los derechos del niño
Директивное основание: заявление, сделанное Председателем 29 апреля 1999 года,
Disposiciones pertinentes: declaración hecha por la Presidenta el 29 de abril de 1999
рассматривая новые пункты повестки дня, осуществляли общее директивное руководство работой многих групп действий.
sus órganos subsidiarios también proporcionaron directrices generales de política para la labor de muchos de los equipos de acción.
Правительства, и особенно основные плательщики взносов, должны совместно выступить, с тем чтобы обеспечить директивное руководство работой этих учреждений.
Los gobiernos, y especialmente los contribuyentes más importantes, deben hacer oír su voz colectiva proporcionando directrices de política a los organismos.
Однако Консультативный комитет считает, что сначала соответствующие межправительственные органы должны принять директивное решение в отношении финансирования этих отделений из регулярного бюджета.
Sin embargo, a juicio de la Comisión Consultiva los órganos intergubernamentales pertinentes todavía no han tomado la decisión de política con respecto a la financiación de las oficinas con cargo al presupuesto ordinario.
подготовило директивное заявление о мошенничестве,
elaboró una declaración sobre política relativa al fraude,
В последнем случае Генеральная Ассамблея должна будет принимать директивное решение о том, следует ли утверждать 12- месячный бюджет с последующим его пересмотром через 6 месяцев,
En esos casos la Asamblea General debería adoptar la decisión normativa de aprobar un presupuesto de 12 meses, que se examinaría nuevamente después de seis meses,
Существует полное директивное основание для создания этой новой должности, и никакого специального упоминания на этот счет в проекте резолюции, в настоящее время находящемся на рассмотрении Комитета, не требуется.
La creación del nuevo puesto cuenta con plena base legislativa, y no hace falta ninguna mención especial en el proyecto de resolución que la Comisión tiene actualmente ante sí.
Сотрудник по вопросам дисциплины( С4) будет обеспечивать директивное руководство и техническую консультативную помощь по дисциплинарным процедурам Департамента в отношении всех трех категорий полевого персонала Организации Объединенных Наций( гражданского, военного и полицейского).
El oficial de disciplina(P-4) proporcionará orientación normativa y asesoramiento técnico sobre los procedimientos disciplinarios del Departamento en relación con las tres categorías de personal(civil, militar y de policía).
Ассамблея обеспечивают общее управление и директивное руководство, в рамках которых органы системы Организации Объединенных Наций удовлетворяют просьбы стран о предоставлении консультационных услуг и координируют этот процесс.
la Asamblea proporcionan el marco general normativo y de gestión dentro del cual las entidades de las Naciones Unidas responden a las solicitudes de servicios de asesoramiento formuladas por los países y coordinan sus respuestas.
Секция по связям с общественностью разработала и внедрила новое директивное руководство для всех занимающихся общественной информацией компонентов по использованию цифровых
La Sección de Asuntos Públicos elaboró y comunicó a todos los componentes de información pública unas nuevas orientaciones normativas sobre el uso de los medios digitales y de comunicación social y la manera de
т. е. осуществлять директивное руководство и обеспечивать согласованность подходов,
ejercer una dirección normativa y velar por que los criterios, las prácticas
Директивное и оперативное руководство деятельностью подразделений почтовой администрации в Женеве
Impartir directrices normativas y de funcionamiento a las dependencias de administración postal en Ginebra
обеспечивать директивное руководство и определять конкретные меры для содействия эффективному обеспечению устойчивого развития,
proporcionará orientación normativa y definirá medidas concretas para promover la consecución efectiva del desarrollo sostenible,
координации КСР обеспечивает надзор и директивное руководство деятельностью подразделений системы Организации Объединенных Наций в поддержку развития Африки.
jefes ejecutivos supervisa y presta orientación normativa a las entidades del sistema de las Naciones Unidas en sus actividades de apoyo al desarrollo de África.
управление, а также директивное руководство осуществлением всех подпрограмм программы работы ЕЭК и курирует его.
proporciona dirección y orientación normativa para la ejecución de todos los subprogramas del programa de trabajo de la CEPE.
привлекая внимание к Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции и обеспечивая директивное руководство и технические консультации по ее осуществлению.
la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y ha proporcionado orientación normativa y asesoramiento técnico sobre su aplicación.
Внесение изменений в Директивное постановление№ 321 от 12 июня 1950 года,
Modificación de la Orden ejecutiva Nº 321,
анализ и директивное использование информации в области преступности
el análisis y la utilización para la formulación de políticas de la información en materia de delincuencia y justicia penal
Результатов: 202, Время: 0.0347

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский