ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТЕЙ - перевод на Испанском

atracciones
привлечение
привлекательность
аттракцион
притяжение
достопримечательностью
lugares
место
где
местечко
состояться
проходить
проводиться
объект
район
точке
monumentos
памятник
мемориал
монумент
достопримечательность
обелиск
atractivos
привлекательность
красивый
симпатичный
сексуальный
притягательность
красавчик
привлекательным
привлекает
красавец
секси
atractivos turísticos
sitios
место
сайт
веб
объект
местечко
участок
где
вебсайте
осады
блокады
de puntos de referencia
отправной точкой
ориентиром
справочного пункта
исходный пункт

Примеры использования Достопримечательностей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Другие туристические направления также следует расширять для получения полных преимуществ от культурных и спортивных достопримечательностей.
El otro turismo también se puede expandir para aprovechar plenamente las atracciones deportivas y culturales.
Одна из главных исторических достопримечательностей Северной Чехии являлась военной крепостью
Uno de los monumentos históricos más importantes de Bohemia del Norte que sirvió
Среди достопримечательностей муниципалитета выделяются« Долина мамонтов»- место,
Entre los atractivos turísticos del municipio se encuentra el"Valle de los mamuts",
Наличие экономической организации посещения различных достопримечательностей уже обеспечивает одинаковость этих достопримечательностей..
La organización económica de la frecuentación de lugares diferentes es ya por si misma la garantía de su equivalencia.
Высоко оценивает усилия ИСЕСКО в области защиты палестинских культурных достопримечательностей и учреждений и призывает ИСЕСКО продолжать эти усилия;
Encomia los esfuerzos de la ISESCO por proteger los monumentos y las instituciones culturales palestinos e insta a esa organización que continúe esos esfuerzos;
множество исторических достопримечательностей и крупные торговые центры.
así como también muchos sitios históricos y varios centros comerciales.
В настоящее время памятники Макао возглавляют предварительный список китайских достопримечательностей, которые ждут оценки ЮНЕСКО.
En la actualidad, los lugares propuestos por Macao ocupan el primer puesto de la lista provisional de lugares chinos que aguardan el examen por parte de la UNESCO.
Кладбище находится за стенами форта Сан- Фелипе дель Морро крепости, одной из самых известных достопримечательностей острова.
El cementerio está localizado en las afueras de las murallas del Fuerte San Felipe del Morro, uno de los atractivos turísticos más famosos de la isla.
Сад также является одной из достопримечательностей Праги, защищенной внесением в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.
Es también uno de los monumentos de Praga declarados Patrimonio Mundial por la UNESCO.
Я поднял достопримечательностей в полной мере Компенсация была установлена на максимум,
Levanté mi vista al máximo compensación se ajusta al máximo,
посещение достопримечательностей и партнерство с консультантами
las visitas de lugares y los acuerdos de colaboración con anunciantes
Организация экскурсий и посещение зон отдыха, исторических достопримечательностей и музеев с целью ознакомления воспитанников с жизнью различных провинций страны;
Organiza excursiones y visitas a emplazamientos históricos, a lugares de ocio y a museos para conocer las distintas provincias del país;
Монастыри и церкви используются в качестве достопримечательностей, в то время как правительственные агенты пытаются сделать так, чтобы монахи не доставляли беспокойства.
Los monasterios y los templos se explotan como atracciones turísticas, al tiempo que los agentes del gobierno tratan de asegurar que los monjes respeten el orden.
Соответственно, стоимость экскурсий в Организации Объединенных Наций будет попрежнему ниже стоимости посещения большинства достопримечательностей в городе пребывания.
Por consiguiente, el costo de la visita con guía seguirá siendo menor que el de la mayoría de las atracciones de la ciudad anfitriona.
Твоя подружка каким-то образом заставила Комитет по Сохранению Достопримечательностей согласится на слушание.
De alguna manera, tu novia consiguió que el Comité de Preservación de Monumentos accediera a la vista del caso.
Так что у нас есть немного времени для достопримечательностей, немного Кубы напоследок.
Eso nos da tiempo para hacer un poco de turismo, un poco más de Cuba antes de que te vayas.
SLHTP содействует стабильному использованию природных и культурных достопримечательностей, а также использованию приманок для туристов и проведению различных мероприятий в общинах принимающей стороны, с тем чтобы увеличить поток туристов посредством предоставления товаров и оказания услуг гостям.
El Programa promueve el uso sostenible de lugares naturales y culturales, atracciones y actividades en las comunidades anfitrionas con objeto de mejorar el producto turístico mediante la provisión de bienes y la prestación de servicios a los visitantes.
Драгоценная библиотека, которая была доступна для общественности и была одной из достопримечательностей Каира, была распродана, а часть книг разорваны,
La preciosa biblioteca que había sido hecha para el público y era uno de los lugares por los cuales El Cairo era visitado fue dispersada,
с запретами на передвижение, закрытием общественных мест, в том числе туристических достопримечательностей, и рекомендациями правительств не предпринимать никаких поездок.
el cierre de lugares públicos que incluyen atracciones de viaje y la recomendación de los gobiernos de no viajar a ninguna parte del mundo.
Армяне уничтожили целый ряд важных природных достопримечательностей, включая 2 государственных заповедника,
Los armenios han destruido muchos monumentos de importancia, entre los que se cuentan dos reservas naturales estatales,
Результатов: 87, Время: 0.3449

Достопримечательностей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский