Примеры использования Достопримечательностей на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Другие туристические направления также следует расширять для получения полных преимуществ от культурных и спортивных достопримечательностей.
Одна из главных исторических достопримечательностей Северной Чехии являлась военной крепостью
Среди достопримечательностей муниципалитета выделяются« Долина мамонтов»- место,
Наличие экономической организации посещения различных достопримечательностей уже обеспечивает одинаковость этих достопримечательностей. .
Высоко оценивает усилия ИСЕСКО в области защиты палестинских культурных достопримечательностей и учреждений и призывает ИСЕСКО продолжать эти усилия;
множество исторических достопримечательностей и крупные торговые центры.
В настоящее время памятники Макао возглавляют предварительный список китайских достопримечательностей, которые ждут оценки ЮНЕСКО.
Кладбище находится за стенами форта Сан- Фелипе дель Морро крепости, одной из самых известных достопримечательностей острова.
Сад также является одной из достопримечательностей Праги, защищенной внесением в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.
Я поднял достопримечательностей в полной мере Компенсация была установлена на максимум,
посещение достопримечательностей и партнерство с консультантами
Организация экскурсий и посещение зон отдыха, исторических достопримечательностей и музеев с целью ознакомления воспитанников с жизнью различных провинций страны;
Монастыри и церкви используются в качестве достопримечательностей, в то время как правительственные агенты пытаются сделать так, чтобы монахи не доставляли беспокойства.
Соответственно, стоимость экскурсий в Организации Объединенных Наций будет попрежнему ниже стоимости посещения большинства достопримечательностей в городе пребывания.
Твоя подружка каким-то образом заставила Комитет по Сохранению Достопримечательностей согласится на слушание.
Так что у нас есть немного времени для достопримечательностей, немного Кубы напоследок.
SLHTP содействует стабильному использованию природных и культурных достопримечательностей, а также использованию приманок для туристов и проведению различных мероприятий в общинах принимающей стороны, с тем чтобы увеличить поток туристов посредством предоставления товаров и оказания услуг гостям.
Драгоценная библиотека, которая была доступна для общественности и была одной из достопримечательностей Каира, была распродана, а часть книг разорваны,
с запретами на передвижение, закрытием общественных мест, в том числе туристических достопримечательностей, и рекомендациями правительств не предпринимать никаких поездок.
Армяне уничтожили целый ряд важных природных достопримечательностей, включая 2 государственных заповедника,